English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Batteries

Batteries Çeviri Portekizce

757 parallel translation
Teste les batteries.
Testa as baterias.
Avis à toutes les batteries côtières et aux arsenaux.
Avisar todas as baterias costeiras na área para estar de vigia 24h até notícias posteriores. Avisar todas as estações de procura.
Vous usez mes batteries.
Tem de gastar as minhas pilhas?
On remontera charger nos batteries.
Subimos para carregar a bateria.
Le commandant a détruit la centrale et n'a pas ménagé les batteries côtières.
O capitão rebentou com a central e isso calou a artilharia costeira.
Les batteries sont faibles.
As bateria estão fracas.
pour dérouter les batteries antiaériennes.
Ação evasiva para confundir as baterias à prova de bala.
La première grenade a tué le capitaine et presque tous les servants des batteries anti-aériennes.
Espero. O capitão foi-se com o primeiro torpedo.
À toutes les batteries : Parés à tirer par salves.
Atenção todas as baterias :
- Parfait. Batteries en position.
Activar baterias principais.
Batteries, feu!
Baterias, fogo.
Batteries, cessez le feu.
Baterias, cessar-fogo.
Batteries 1 et 2, ouvrez le feu sur les coordonnées 32-58-78.
Baterias 1 e 2 abram fogo, sobre as coordenadas 32-58-78.
Batteries 1 et 2, ouvrez le feu sur les coordonnées 32-58-78.
Baterias 1 e 2 que abram fogo sobre as coordenadas 32-58-78.
Nous sommes venus recharger nos batteries, puis nous repartons sur Terre.
Nós tivemos que sair em retirada e vir aqui para | Plataforma espacial 7 para regeneração. Nós estamos voltando ao planeta Terra | imediatamente depois disso.
- Bien, On passe sur les batteries,
- Sim, senhor. Ligámos as baterias.
Pièces en batteries!
Preparar canhões!
Tous les cinq sont surveillés. Nous espérons obliger un de ces navires... le vrai ravitailleur, à découvrir ses batteries.
As cinco estão sob vigilância constante e esperamos conseguir que uma dessas cinco traineiras, o verdadeiro navio-mãe se denuncie.
Il n'a pas pu recharger ses batteries. Il ne peut pas s'échapper.
Ao manter-se submergido, não pôde carregar as baterias.
Batteries défensives parées.
Todas as armas a postos.
Ca épuise vraiment les batteries.
As baterias estão a gastar-se mais.
Je dois recharger mes batteries.
Ai... a minha bateria precisa de ser recarregada.
Batteries 1, 3 et 4...
Baterias um, três e quatro, abram fogo livre.
Batteries de phaseurs, feu.
Mantenha os escudos levantadas. Disparem com os phasers.
Parez batteries de phaseurs.
Todos os bancos carregados.
Parez batteries de phaseurs.
Vá para alerta vermelho. Prepare para disparar os bancos phaser.
Batteries de phaseurs parées.
Bancos de phasers a postos.
Ingénierie, coupez l'alimentation à bâbord sauf les batteries de phaseurs.
Engenharia, aqui é o capitão. Corte a energia externa com excepção dos bancos de phaser.
Batteries bâbord verrouillées.
Baterias a bombordo engatadas.
- Activation des batteries de phaseurs.
- Activar as reservas de phasers.
- Batteries de phaseurs activées.
- Reservas activadas.
Batteries de phaseurs, soyez prêts.
Preparar bancos de phasers.
- Batteries de phaseurs parées.
- Bancos de phasers a postos.
- Les batteries de phaseurs?
- Os bancos de phasers? - Esgotados.
Batteries de phaseurs parées.
Preparar bancos de phasers.
Batteries de phaseurs, soyez prêts.
Bancos de phasers a postos.
Quelle quantité d'énergie reste-t-il dans les batteries?
Quanta energia nos resta nas baterias?
Vous croyez qu'il est parti recharger ses batteries?
Julga que está a recarregar as células de energia?
Que M. Sulu verrouille les batteries de phaseurs sur l'édifice.
O Sr. Sulu que aponte todos os phasers para a estrutura.
Toutes les batteries de phaseurs, feu!
Disparar todos os phasers!
Mais permettez-moi de vous dire qu'ils ont des canons dans la vallée et des batteries et des tireurs sur chaque flanc.
Mas permita-me que lhe diga que os russos têm artilharia no vale e baterias e atiradores em cada flanco.
Parez les batteries de phaseurs un et deux.
Preparar bancos de phasers 1 e 2, Sr. Sulu.
Concentrez toutes les batteries sur l'Enterprise.
Ataquem a Enterprise com toda a força.
Parez au tir des batteries principales à distance optimale.
Disparar baterias, assim que a nave estiver ao melhor alcance.
Nous sommes sur batteries de secours.
Recorremos à bateria de emergência.
D'après nos renseignements, pas de batteries anti-aériennes.
Segundo o serviço de informações, não se ralem com a artilharia aérea.
Les batteries sont à acide sulfurique. Des canaris détectent les fuites de gaz.
É alimentado a baterias de ácido sulfúrico e usa canários para detectar fugas de gás.
Batteries antiaériennes en place.
Anti-aéreas, fixar alvos.
Les batteries au sol m'avaient repéré.
Tentei ir de lado, mas não consegui.
Il chargera les batteries et fournira la lumière.
Criei um cabrestante... para usar com o gerador de estibordo... o qual manterá as baterias carregadas e proverá iluminação adequada.
Batteries de phaseurs, feu.
Dispare todos os bancos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]