English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Bené

Bené Çeviri Portekizce

107 parallel translation
Nous sommes allés en personne au... au commissariat central de Fate Bene Fratelli, où le... commissaire, un homme très courtois, a été très aimable.
Quer dizer, fomos pessoalmente nós à delegacia de polícia! À sede central da Polícia! E o delegado, muito competente Verdade professor?
- Va bene.
- Está bem.
Sangue! Tutto va bene.
- Tudo bem, tudo bem.
Ma io no lo ve faccio liscio. Va bene!
Mas eu não vou deixar passar isto!
Oncle Bene nous parlait dans cette langue.
- Tio Bene falava-nos nesse idioma.
Qui est Oncle Bene?
- Quem é o Tio Bene?
On avait un oncle. Oncle Bene.
Ainda não entendo como os dois escolhemos o mesmo nome : "Náufrago".
Avez-vous communiqué notre destination à M. Bolt?
Tínhamos um tio. O tio Bene.
Je connais pas d'endroit qui porte ce nom.
O tio Bene não foi o único que morreu no oceano.
- Oncle Bene! - Oncle Bene! Tony et Tia!
A voz nos diz que temos que descer e esperar.
Je vais m'occuper de l'hélicoptère de Bolt. Restez.
Tio Bene!
Vous bénéficierez d'une augmentation substantielle.
Beneficiará de um aumento substancial.
Que la sorcière du Bene Gesserit s'en aille!
A feiticeira Bene Gesserit terá de sair.
Le puissant Ordre féminin du Bene Gesserit, depuis 90 générations... vise à créerparsélection génétique le Kwisatz Haderach, un Sur-Etre.
Há já nove gerações que a poderosa Irmandade de Bene Gesserit manipula os diferentes ramos das famílias para produzir o Kwisatz Haderach, um Super-Ser.
Voyons... Caladan. Dix-neuf années-lumière au-delà... au-delà de Bene Tleilax...
Cá está, Caladan, 19 anos-luz para lá de Bene Tleilax.
L'Ordre du Bene Gesserit l'utilise pour atteindre la prescience.
A Irmandade de Bene Gesserit usa-a para ver o interior.
La Mère du Bene Gesserit... la légende...
A mãe de Bene Gesserit, a lenda.
Vous avez la parole d'une Bene Gesserit.
Tens a minha palavra de Bene Gesserit.
Selon la tradition du Bene Gesserit... la vieille Révérende a rendu l'âme ainsi que son savoir.
Segundo a tradição de Bene Gesserit, a velha Madre Superiora entregou sua vida e seu conhecimento.
Trouve le stugaze, et tout va bene.
Só encontre o "stugazzo", e tudo ficará "va bene"?
Je déteste me démasquer, mais c'était vrai.
Molto bene. Odeio explodir com o meu disfarce,
Bene!
Bene!
- Bene?
- Bene?
- Fabuleux!
- Bene! Fabuloso!
Bene.
Bem.
Ca va bene?
Yo, Yo, Tommy Fanelli.
Ah, bene. Elle est là.
Ali está ela.
Écoute, on peut aller au Tutto Bene. Mais je n'ai pas de réservations. Allons-y donc maintenant.
Acho que podemos ir ao Tutto Bene's, mas não tenho reservas, portanto, por que não vamos já?
Molto bene, vous savez, meixu vaut être prévoyant si on a un petit creux au milieu de la nuit.
Molto bene, é uma boa maneira de saber de onde veio a nossa comida.
Si, selon le paragraphe 7, alinéa 3, nota bene 8, de la convention de Genève.
Segundo o parágrafo sete, alínea três, palavra oito da Convenção de Genebra, "O".
Si tu mijotes un truc, bene.
Se estás a tramar alguma, bene.
Bene exeat, monsieur.
Bene exeat, senhor.
Bene meritus.
Bene meritus.
C'est vrai ce qu'on dit des garçons qui vont à St. Bene... bite?
Então é verdade o que dizem acerca dos rapazes que vão... para "Saint Benedicks"?
La ville est remplie d'aventuriers, d'espions de la Guilde et des Bene Gesserit.
A cidade está cheia de aventuras, Muad'dib. Para nem falar dos agentes do Spacing Guild os Bene Gesserit e a anterior família Imperial.
Non, vous, les Bene Gesserit, voulez reprendre le contrôle, pour reprendre le monopole de l'Epice, à Muad'dib.
... um Face Dancer. Não, vocês, Bene Gesserit, estão desesperados para recuperar o controlo... da casa de Muad'dib... e querem quebrar com o seu monopólio sobre as Especiaria.
Helen Gaius Mohiam, des Bene Gesserit, vous avez enfreint les ordres de Muad'dib en revenant sur Arrakis.
Helen Gaius Mohiam dos Bene Gesserit... Tu violaste as eternas ordens de Muad'dib de nunca mais pores os pés em Arrakis. Eu não estou em Arrakis.
Sans parler des Bene Gesserit!
E pelas bruxas dos Bene Gesserit.
- Par ton père, par les Bene Gesserit, par la Guilde de l'espace.
Pelos Bene Gesserit, pelos Spacing Ghild.
c'est une Bene Gesserit... et elle saura si vous lui cachez des choses.
Ela é uma Bene Gesserit, por isso não escondam coisas dela.
N'oubliez pas votre formation de Bene Gesserit, belle-mère.
Não esqueças o treino dos Bene Gesserit, madrasta.
Les Bene Gesserit n'agissent jamais sans plan réglé d'avance... sans supercherie.
Nenhum Bene Gesserit actua sem primeiro ter preparado planos sem ter plantado uma semente.
Et ma mère, malgré son indépendance, est toujours Bene Gesserit.
E a minha mãe, tanto quanto sabemos, continua a ser uma Bene Gesserit.
On dit que ma mère a repris son allégeance au Bene Gesserit... et vous savez ce que les soeurs pensent des pré-nés comme nous.
Há rumores que a minha mãe se juntou à religião dos Bene Gesserit e vocês sabem o que a Irmandade pensa dos que são Prematuros.
Mais elle vient peut être comme mère... ou comme grand-mère, et non comme inquisiteur du Bene Gesserit?
E para nós isso é perigoso. E se ela vem simplesmente como mãe? Como Avó!
Vous partagez ses mémoires, Alia.
E não como Inquisidora dos Bene Gesserit?
Comme cette sale chienne Bene Gesserit qui vous a enseignée. - Nous avons eu raison de la tuer
Exactamente como aquela Bene Gesserit, a cabra que te ensinou.
Je suis... était une Bene Gesserit... éduquée tout comme vous.
Eu sou, fui uma Bene Gesserit treinada como vós fostes.
Nous sommes deux Bene Gesserit... qui avons quittées les soeurs pour la même raison l'amour.
Somos ambas Bene Gesserit. Desertámos da Irmandade pela mesma razão. Amor.
Déchet du Bene Gesserit.
Tolices dos Bene Gesserit.
- Toujours la même arrogance des sorcières Bene Gesserit.
Continua a mesma arrogante vaca Bene Gesserit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]