English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Beurré

Beurré Çeviri Portekizce

2,950 parallel translation
Deux oeufs au plat baveux avec bacon et toast beurré.
Dois ovos estrelados, mal passados, bacon e uma torrada com manteiga.
Il est trop beurré?
Ele está demasiado bêbedo?
Terry nous a encore fait un sandwich au beurre de cacahuètes.
Cala-te! És cá um bebé! Por favor...
Lait, beurre, patée pour chats, ces nouveaux chips au rayon Biscuits, bière, déodorant, sacs poubelles, dentifrice...
Leite, manteiga, comida de gato, essas batatas-fritas novas que estão na secção dos aperitivos. Cerveja, desodorizante, sacos para o lixo, pasta dos dentes.
Si je vous vois, toi ou tes petits conard des camarades tourner autour de mon fils, Je viendrai te trouver en premier, Et je de couperai la tête avec un couteau a beurre.
Se eu te vir a ti, ou aos merdas que costumam andar contigo perto do meu filho venho atrás de ti primeiro, e corto-te a cabeça com a faca de cortar o pão.
S'il y a un plan pour nous sortir de ce pétrin... il est quelque part dans cette baratte à beurre.
Se há um plano que nos tire disto está algures dentro desta cabecinha.
Comme dans du beurre.
A bala passou por ele inteira.
C'est pour ça que je mangerai ce poulet, même si tout ce que je veux ce soir, c'est du beurre de cacahuètes.
E por isso é que vou comer esse frango. Apesar de querer uma sanduíche com manteiga de amendoim.
Un sandwich au beurre de cacahuètes est faisable,
Podes comer a manteiga de amendoim.
La moitié d'un sandwich au beurre de cacahuètes.
Meia sanduíche com manteiga de amendoim e banana.
Beurre, crème, chocolat, encore du beurre?
Manteiga, creme, chocolate, mais manteiga...
- Où est le beurre pour les pancakes?
Onde está a manteiga para as panquecas?
- Voyons voir. Nous allons avoir besoin de sucre brun, un peu de beurre, un peu de sel, huile de cuisson, vinaigre, quelques oeufs, quelques tomates et deux tasses de...
Vamos precisar de açúcar mascavo, manteiga... sal, óleo, vinagre, alguns ovos, dois tomates... leite, farinha e duas xícaras de...
Du beurre, seigneur Sforza.
Manteiga, Milorde Sforza.
Où est le beurre de cacahouète?
A manteiga de amendoim?
Les mecs, vous êtes le beurre de cacahuètes.
Garotos, vocês são a manteiga de amendoim.
Fais-leur des sandwichs au beurre de cacahuète.
Podes fazer umas sanduíches de manteiga de amendoim.
Au beurre d'amande.
- Manteiga de amêndoa. - O quê?
Vous avez les biscuits à la menthe, les Palominos et ceux au beurre.
Então vou reservar-lhe os Skinny Mints, os Palominos e as bolachas de manteiga.
- D'où l'œil au beurre noir.
- Daí, o olho roxo.
Ma mère fait de délicieuses spaghetti au beurre.
A minha mãe faz o melhor esparguete com manteiga.
Il aime les spaghetti au beurre.
Não, ele gosta de esparguete simples.
Poisson pané et beurre de cacahuetes ton petit déjeuner préféré.
Tacos de manteiga de amendoim com palitos de peixe. - O teu pequeno-almoço preferido.
Sandwiches au beurre de cacahuète ou menu à emporter.
Sandes, manteiga de amendoim ou encomenda.
Je n'arrive pas à croire qu'elle utilise le coup du "Je n'arrive pas à croire que ce ne soit pas du beurre"
Nao acredito que ela está a usar o "I Can't Believe It's Not Butter".
Hum, nous avions un chien qui s'appelait Rusty, il aimait le beurre de cacahuète, et, heu, mon frère, heu, m'a convaincu que la meilleur façon de la nourrir, heu, était de, heu, de l'étaler sur mes testicules.
O meu irmão convenceu-me que a melhor maneira de alimentar o cão era... barrar a manteiga nos testículos.
Et spécialement l'histoire du beurre de cacahuète et du chien.
Especialmente aquilo sobre a manteiga de amendoim e o cão.
Mais l'oeil au beurre noire cause de la sympathie.
Mas um olho negro ia causar simpatia.
Notre espion passe à travers comme un couteau dans du beurre.
O nosso espião está agora cortá-los como uma faca quente a cortar manteiga.
J'ai ajouté du beurre de cacahuète.
Meti manteiga de amendoim.
Et quelque chose me dit qu'il aime le beurre de cacahuete!
E algo me diz que ele gosta de manteiga de amendoim!
Tu es sur qu'il aime le beurre de cacahuète.
Meu, ele gosta mesmo de manteiga de amendoim.
C'est du beurre de cacahuète.
- Não. - Não!
Et cesse d'être un bébé. C'est du beurre de cacahuète.
É manteiga de amendoim.
Il aime le beurre de cacahuète.
DARRYL Ele gosta de manteiga de amendoim.
Ryan, c'était du beurre de cacahuète.
Ryan, era manteiga de amendoim!
Je me vois encore... avec ses couilles pleines de beurre de cacahuète dans ma bouche!
É como se estivesses a esfregar aquelas bolas grandes, peludas com manteiga de amendoim na minha boca outra vez!
Il est parti chercher le beurre de cacahuète.
Darryl foi - buscar a manteiga de amendoim.
Il est parti chercher du beurre de cacahuète, Ryan!
Ele foi buscar a manteiga de amendoim, Ryan!
Ça transperce le Kevlar et les gilets comme du beurre.
Perfura coletes como se fosse queijo macio.
240 ) } Les gens savent à quoi s'attendre. ou beurre-citron.
Porque as pessoas sabem o que vão encontrar lá. Comes ao alho e óleo, bem picante, ou à manteiga com limão.
Attrape ça et passe-moi ce beurre de cacao.
Está mesmo ao teu lado. Estou situada.
Pourquoi as tu un oeil au beurre noir?
Por que você tem um olho negro?
"batonnet au beurre dans une brioche" était une mauvaise idée.
"Manteiga furar o'em um coque" foi uma má idéia.
Mon corps réclame du beurre.
Meu corpo anseia por bondade amanteigado.
- Tu es du beurre.
- Você está amanteigado.
Voilà ce qui explique l'oeil au beurre noir.
Então é assim que Lassie tem o olho preto.
Mon corps réclame la bonté du beurre.
Meu corpo anseia por bondade amanteigado.
Et à la sauce au beurre!
* E ao molho de manteiga *
Du coup, c'est plus le beurre, la star du dîner, c'est toi...
Bem, acho que trocaste com a manteiga a sério o papel de estrela do jantar.
- Il y a du beurre?
Há manteiga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]