English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Bleu

Bleu Çeviri Portekizce

6,901 parallel translation
Tu auras un bleu.
Vai ficar roxo.
Celles qui sont dans un paquet bleu.
- Os que vêm num maço azul.
Rouge, orange, bleu.
Nada muito ténue.
Code bleu en soins intensifs.
- Com licença. - Qual é o problema? - Código azul na UTI.
Et je crois que vous êtes née le 12 avril 1969, à Columbia, en Caroline du Sud, de Paul et Marilyn Hendricks, habitant la maison bleu clair sur Forrester Lane.
Acredito que nasceste em 12 de Abril de 1969, na Columbia, Carolina do Sul, filha de Paul e Marilyn Hendricks, da casa azul clara na Alameda Forrester.
Tout le monde autour de cette table connaît le mur bleu de silence du NYPD.
Todos nesta mesa sabem da muralha azul do silêncio da Polícia de Nova Iorque.
Il est bleu, pas blanc... aucun tags.
É azul, não branco... não tem marcas.
Surtout venant d'un bleu qui devrait faire tout ce qu'elle peut pour prouver qu'elle mérite entièrement le job.
Especialmente de alguém que devia fazer tudo o que podia para provar que está totalmente comprometida com o trabalho.
Et je suis là, serrant mes enfants, et soudain, le ciel redevient bleu!
Ali estou eu, a agarrar nos meus filhos e o céu fica azul de novo!
Gunner a l'air tout bleu
Gunner está ficando azul.
Le sang bleu est le plus exquis.
O sangue real... é o mais doce de todos.
C'est pourquoi De Luca a choisi la même ombre de bleu marine que Raphaël a utilisé pour peindre sa "Madonne".
É por isso que De Luca usou a mesma sombra azul-marinha que Rafael usou na sua "Madonna".
Bleu outremer.
Azul ultramarino. - O quê?
avec une rare nuance de bleu. La même qu'utilisait Raphael.
com um tom raro de tinta azul, o mesmo usado por Raphael.
Oh, bien, en parlant de ça, tu avais raison à propos du bleu outremer.
Por falar nos quadros, tinhas razão sobre a côr azul-ultramarino.
J'ai vu Benjamin Tallmadge vêtu de bleu et d'or.
Vi o Benjamin Tallmadge aperaltado no seu azul e dourado.
- Oui. Je suis Annie des Propriétés du Lac bleu.
Sou a Annie, da "Blue Lake Properties".
"Bleu" va être enterré avec tous les honneurs militaires. à côté du sergent-chef Roe
O Blue vai ser enterrado com honras militares junto ao Sargento Roe numa cerimónia conjunta.
Tu vois ce gars là-bas avec la mallette et le laissez-passer bleu?
Estás a ver aquele gajo ali com a pasta e a identificação azul?
C'est un nouveau bleu sur ton visage?
Isso é uma nova nódoa negra, na tua cara?
Il n'y a pas de bleu ou autre.
Não há hematomas ou qualquer coisa.
"Je ne porte pas d'indigo, ni de bleu,"
Não uso índigo, nem uso verde-azulado
"Je devrais retirer ça, je porte parfois du bleu."
Aliás, retiro o que disse
"Quand je dis parfois, vous dites bleu!" - Parfois! - Bleu!
Quando eu disser "às vezes" vocês dizem "verde-azulado".
- Bleu!
- Verde-azulado!
Bart a gagné un ruban bleu.
O Bart ganhou uma fita azul.
Alors que l'épingle à l'arrière du ruban bleu faisait sa route de part et d'autre de la chemise de Bart, les graines du sort qu'il méritait prenaient racines.
Enquanto o alfinete da parte de trás da fita azul avançava pela t-shirt do Bart até ao seu destino, as sementes da sua réplica voaram do bosque.
Hé, le bleu, laisse-moi une place.
Ei, novato, guarda um pouco para mim.
J'aime le dégradé bleu et blanc.
Adorei os corantes azuis e branco.
Tu a dis que le gâteau était bleu et blanc?
Disseste que o bolo era azul e branco?
Blanc, noir, bleu?
Branco, preto, azul?
Qu'est-ce que c'est, bleu pervenche?
Que cor é essa, azul lavanda?
J'avais une robe de velours bleu clair.
Eu estava de veludo azul claro.
Tu vois ce fil bleu?
Vê o fio azul?
Ne pas toucher au fil bleu.
Não toque no fio azul.
Demande à cet enfoiré, enfoiré de bleu.
Pergunta a este cabrão, novato do caralho.
J'adore le bleu. C'est ce que je voulais.
É exactamente o que eu queria...
J'avais un Beretta quand j'étais un bleu dans les années 95'mais après le rappel, on m'a assigné un SIG, juste comme vous.
Havia uma Beretta, quando era novato, em 1995. Depois do recall apanhei uma SIG, como vós.
On m'a passé un six pouces comme un bleu, pas un quatre pouces.
- Tinha uma cano 153, não 102.
Mais la goutte... est une malédiction du Ciel Bleu Eternel.
Mas a gota é uma maldição do Eterno Céu Azul.
Alors nous vivrons ensemble dans le Ciel Bleu.
Então, viveremos juntos no Céu Azul.
Le t-shirt du Procureur Williams est bleu, Mademoiselle Tanner.
A camisa do procurador Williams é azul, Miss Tanner.
Prends le bleu.
Con, pega no azul. Abre o azul.
Juste un vilain bleu sur l'arrière de la tête.
Apenas um feio hematoma na nuca.
"Goy" signifie "bleu", mais ça vaut aussi dire "ciel".
Goy significa "azul", mas também significa "céu".
Erreur de bleu.
Erro de novato.
Code bleu en soins intensifs.
- Código azul na UTI.
Collins devenait bleu.
O Collins estava a ficar roxo.
Vous le faites ensemble aussi? Continue les photos, le bleu.
Boa tentativa, novata.
Deux blancs, l'un avec un tatouage, cheveux foncés, barbu, t-shirt bleu pâle, gilet kaki, l'autre roux, barbu, teint pâle, sweat rose.
Estás a ficar demasiado velha para isto, Catherine.
C'est mon pistolet de bleu.
Foi a minha primeira pistola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]