Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Blog
Blog Çeviri Portekizce
902 parallel translation
Une page du journal de bord d'un navire marchand phénicien.
É um página do blog de um navio fenício.
Ce conflit doit être réglé conformément au système légal qui existe entre vos deux sociétés.
Blog navio, suplementar. Tenente La Forge responsável.
J'ai regroupé toutes les informations que j'ai recueilli depuis que j'ai commencé mon blog...
- Tem automóvel? - Não. - Nem dinheiro, verdade?
C'est pas ce type là, qui tient un blog...
Olá, como está?
Le blog de ragots sur la ville.
Aquele blog de coscuvilhice, o DistrictScene.
C'est un blog, pas le Washington Post.
É só um blog. Não é o The Washington Post.
Appelle-moi cette femme du blog.
Liga para esta tipa do blog.
- Le blog n'a pas pensé à celle-là.
- Uma piada que escapou à do blog.
Journal de l'empereur, quel grande victoire.
Blog do Imperador : A data não sei.
Journal de bord du Capitaine :
Blog do capitão :
Non, je mets mon blog à jour.
Não, estava só a actualizar o meu blog.
Tu ne lis vraiment jamais mon blog, n'est-ce pas?
Nunca lês o meu blogue, pois não?
Je vais tout mettre dans mon blog!
Vou escrever isto no meu blog!
On a lu ton blog, Dave.
- Temos lido os seus blogs, Dave.
- Je m'occupe de mon blog.
- Estou a actualizar o meu blog.
- Ok. Eh bien, je m'occupe aussi de mon blog.
- Está bem, eu também estou a actualizar o meu.
Tu n'as pas de blog.
- Tu não tens um blog.
- J'ai lu ton blog hier soir.
- Li o teu blog de novo a noite passada. - Ah, leste?
Comme je suis temporairement coupé du monde extérieur, si des amis ou lecteurs de mon blog pouvaient transmettre ce message...
Uma vez que fui temporariamente separado do mundo exterior os amigos e leitores do blog podem levar esta mensagem por mim.
Bonjour lecteurs de mon blog.
Olá, leitores do blog.
Tiens la au courant quotidiennement de ce qui travaille Ryan Atwood.
Crias o teu blog. Podes mantê-la actualizada sobre os avanços de Ryan Atwood.
KELLER INSTINCT - Le Blog de Chris Keller
KELLER INSTINCT O Blogue do Chris Keller
Vous avez le texte du blog dont parle le rapport Rohmer?
Tens o texto completo do Relatório Rohmer?
Fais un blog.
Devias meter isso no blog.
J'me bats contre ce crétin sur son blog.
Estou a batalhar com este idiota no seu blog.
Peu importe ce que dit ce stupide blog, j'apprenais simplement à danser.
Diga o que disser aquele blogue idiota. Eu estava só a aprender a dançar.
Blog?
- Blogue?
Quel blog?
Que blogue?
C'est le blog de la compagnie.
É um blogue da empresa.
Je me demande ce qu'un blog sur cet endroit dirait.
O que será que diria um blogue sobre este escritório?
Ok, bien, peu importe qui fait le blog, il le fait depuis son bureau.
Quem quer que seja o autor, está a fazê-lo a partir da secretária.
Le blog de la société.
O blogue da empresa?
Mais le détail qui doit être légitime pour débuter un blog est l'adresse email. Ok, super.
Mas há um pormenor que tem de ser verdadeiro para se iniciar um blogue, a morada de e-mail.
Si on vous le dit, dans combien de temps cela sera-t-il sur votre blog?
Se lhe dissermos, daqui a quanto tempo estará no seu blogue?
A cause du règlement de la société, vous ne pouvez utiliser leurs ordinateurs pour écrire un blog.
Isso é porque a política da companhia dita que não se pode usar o computador deles para fazer blogues.
D'accord. J'ai donc un blog.
Está bem, eu tenho um blogue.
Vous l'avez dit à Sally, et elle l'a mis sur son blog.
Disse à Sally e ela colocou no blogue dela.
Le blog était clair, ils s'éclipsaient à deux tous les jours.
O blogue dizia muito claramente que eles saíam juntos todos os dias.
Cooper, tu rédiges un blog?
Cooper, andas a escrever um blogue?
Donc, pourquoi n'irais tu pas dans ta chambre pour y rédiger ton.... blog, comme les enfants de ton âge.
Porque não vais para o teu quarto escrever no teu blog? Ou seja o que for que vocês os jovens fazem.
- C'est quoi? - Un blog.
- O que é isso?
Après il l'appelle "notre premier Président latino."
- Um blog. Até lhe chega a chamar o nosso primeiro Presidente latino.
Celui qui vérifie les sondages de sortie sur un blog a voté à la première heure, à 6h45 ce matin.
Quem anda a verificar sondagens num blog foi votar às 6h45.
Nous réfutons ce rapport qui est clairement un stratagème.
Consideramos esta nota do blog como o disparate transparente que é.
- Vous avez vu le rapport.
- Vi o blog.
Ok, Dave, on ne sait toujours pas si ce sont des extra-terrestres, et la seule raison pour que quelqu'un pense que Larkin est une menace c'est parce que tu as causé de notre famille entière sur ton stupide blog.
Dave! Nós não sabemos se eles são aliens! E a única razão que leva alguém a pensar que a Larkin é uma ameaça, é porque tens falado de toda a família naquele teu blog estúpido.
Avant que Morris ou un autre fasse un blog, je veux que tout soit clair.
Antes que o Morris ou alguém comece um blog quero já esclarecer as coisas.
Il existe une autre dimension par-delà celles des hommes.
Blog Twilight Zone BR alemdaimaginacaobrasil. blogspot. com
Tout est fondé sur le mensonge!
Blog navio, suplementar.
C'est un blog.
É um blog típico.
Oui, prépare toi à de l'action via webcam. Tu peux faire ton propre blog.
Eu arranjo-te uma webcam.