English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Bon

Bon Çeviri Portekizce

226,473 parallel translation
Un très bon chirurgien.
Foi um cirurgião muito bom.
- Bon, voilà le topo.
- Está bem, eis o que se passa.
Si ça leur pose problème, ils trouvent et récupèrent le bon profil dans leur banque et réalisent des analyses dessus?
Então, se eles estão preocupados com isso, procuram o perfil certo no banco, tiram-no de lá e analisam-no?
Ah bon?
Vais?
Bon, qui est-ce?
- Está bem, quem é ele?
Bon, alors, qu'as-tu en tête?
Está bem. O que é que tens em mente?
Bon argument, mon pote.
Bem pensado, mano.
Bon, eh bien...
Está bem...
Bon, écoutez, d'accord, J'ai fait de la contrebande de drogues sur l'île, mais comme vous l'avez dit, mon jeu est d'éviter les flics, pas de les plafonner dans les rues.
Ouça, está bem, tenho andado a contrabandear drogas para a ilha, mas, tal como já disse, tento evitar os polícias, não os mato na rua.
Je crois que c'est bon.
Acho que encontramos.
Non, c'est bon.
- Não, está tudo bem.
C'est quoi qui sent bon?
O que cheira tão bem?
- C'est bon.
- Já chega!
Eh bien, c'est... un son plutôt bon, non?
Bem, é uma boa batida, na verdade, não é?
On en choisit un bon.
Escolhemos uma boa.
Voulez-vous le bon ou le mauvais thé?
Você quer o chá bom ou o chá ruim?
J'en appelle un "le bon", un "le mauvais".
Digo que um é bom e que o outro é ruim.
Je vais prendre le bon.
Aceito o bom.
Bon sang.
- Meu Deus.
Être bon... vous devenez forte.
- É bom, você fica forte.
Bon, à quelle heure pouvez-vous arriver?
Bom, a que horas consegue chegar?
Bon, d'accord.
Bom, está bem.
Bon, tu as l'air en forme.
Então, parece estar bem.
Bon, on dégage carrément cette salle, hein?
Então vamos sair desta sala, não vamos?
On l'a trouvé! Oui, bon.
Encontramos! Sim, óptimo. Atlântida.
Ca c'est un bon plan.
Isso sim é um bom plano.
Bon alors, Bakersfield, baby?
Está bem, pode ser Bakersfield, meu?
Et tout est bon.
Está tudo pronto.
Tout comme au bon vieux temps du rock n'roll
Gosto do rock and roll de outro tempo
Je préfère le bon vieux rock n'roll
Gosto do rock and roll de outro tempo
Je préfère le bon vieux rock n'roll
Ainda gosto do rock and roll De outro tempo
Depuis le bon vieux temps du rock n'roll
Com o rock and roll de outro tempo
C'est bon, les voici.
Aqui estão eles.
Bon, ça a l'air normal.
Muito bem, parece-me normal.
La musique est la langue de l'amour et parfois il suffit du bon morceau pour vous faire danser et séduire.
A música é a língua do amor e, por vezes, só precisamos do tom certo para dançarmos e sermos românticos.
C'est bon.
Isto é bom.
Darryl se dit : "Le gâteau est bon, mais je préférais me branler avec!"
O Darryl está a pensar : "O bolo é bom, mas preferia estar a masturbar-me!"
Il a aussi le bon nombre de testicules.
Também tem a quantidade normal de testículos.
Tu es... un bon conducteur.
Tu... Tu és um grande condutor.
La danse est un bon moyen de faire des rencontres, non?
Dançar é uma boa forma de conhecer pessoas, não é?
Ce bon capitaine Jack leur a passé un savon
O velho Capitão Jack Vai castigá-los
Mais si elle se libère pour de bon...
Mas se conseguisse escapar de vez...
Et en retour, ce pauvre lot de bijoux bon marché que tu as probablement volé à une jeune fille?
E em troca, esse lote de jóias baratas que provavelmente roubaste a alguma prostituta.
On dirait que tu t'es dit ça pendant un bon moment.
Parece que tens repetido isso a ti próprio.
Ça avait l'air d'être... un bon plan à l'époque.
Parecia um bom plano na altura.
Je veux sortir d'ici... pour de bon.
Quero sair daqui de vez.
Bon sang.
Bolas.
C'est du bon boulot.
É um bom trabalho.
Bon, est-ce que les jeunes aiment toujours les billes ou...?
Então, crianças gostam de berlindes ou...?
Vous êtes bon avec une arme.
- e és bom com uma arma.
Je ne suis pas juste bon.
- Não sou apenas bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]