Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Bond
Bond Çeviri Portekizce
1,982 parallel translation
- C'est terrible, on se croirait dans un James Bond.
É tão furtivo. Parece coisa de James Bond. Cala-te.
Mon compagnon avait apporté un faux revolver pour jouer au James Bond.
Eu havia trazido uma arma de brinquedo... e o meu par fez uma pose de James Bond para o retrato.
Je ne vous ferai pas faux bond.
Não vos desiludirei!
Tu te trimballes toujours avec des gadgets à la James Bond.
É que ainda andas por aí cheio de artefactos James Bond.
- Alex Bond 007 en personne. - Va.
- Olha só o zero-zero-Xander.
Il y a quelque chose qui saute par-dessus les grands immeubles d'un simple bond.
Algo sobre saltar por cima de edifícios enormes de uma só vez.
- Celui pour le talc!
- Canta Gold Bond Medicated Powder!
Les ondes magnétiques ont fait un bond.
O magnetismo estabilizou.
- De faire un bond dans le passé!
De regressar ao passado.
Son copain est venu avec nous. Et te faire faux bond est de loin ce qui pouvait arriver de mieux, parce que ça m'a fait réaliser que je me sabotais.
Ouve, o namorado dela esteve connosco o tempo todo, e se queres saber a verdade, baldar-me ao nosso encontro foi a melhor coisa que podia ter feito porque me fez compreender que me estava a sabotar de novo.
Quel bond en avant!
Uma revelação.
Quelqu'un de plus important lui avait fait faux bond?
Alguém mais importante cancelou?
J'aimerais m'excuser de t'avoir fait brusquement faux-bond au bal.
Queria pedir-te desculpa por te ter deixado no baile.
- Vous savez ce qui cloche chez Bond?
- Sabes o que o Bond tem de errado?
Mais chez vous, vous trouverez un lecteur de DVD flambant neuf... et ce film inepte de James Bond.
Quando chegares a casa, vais encontrar um leitor de DVD - e aquele filme maricas do Bond. - Sr. Presidente...
- Vous devriez faire équipe avec Bond.
- Devia fazer equipa com o James Bond.
- Appelons-la la version James Bond.
- Chamemos-lhe a versão James Bond.
Accroche-toi, tout est possible, il faut saisir la balle au bond, suivre son instinct et foncer.
Não desistas, tudo é possível. Só tens que ver as possibilidades e esperar o momento certo. Confia nos teus instintos e segue em frente.
Saisir la balle au bond?
Espera o momento.
Bond sur le petit garçon, Raj Saxena se déplace en avant...
A bola foi lançada ao ar.
James Bond?
James Bond?
Bond...
Bond.
James Bond.
James Bond.
T'es James Bond version kung-fu?
É algum James Bond do kung fu?
C'est l'arme de James Bond, vous savez?
É a que o James Bond usa. Sabia?
Il nous fait faux bond.
Ele tramou-nos.
Ringo Starr a épousé une Bond girl.
O Ringo Starr casou com uma Bond girl.
Je t'ai fait faux bond.
Desiludi-te completamente.
Mon cœur fait un sacré bond. C'est désert.
O meu coração disparou, porque não havia ali ninguém.
Je ne suis qu'à un bond du vote général!
O jeito mais "quente" de conseguir os votos!
À chaque bond, je m'évanouissais presque.
Portanto, a cada subida quase desmaiava.
Il glande chez lui, fume ce qu'il fait pousser et il a pas... de téloche.
É vagamente baseada na, tipo, vida do James Bond mas para a TV.
Huit, neuf... virgule huit, huit, neuf, neuf, huit, huit, neuf,
As pessoas vão colar-se mal vejam o título, James Bond. Não estou interessado. Muito obrigado, não me interessa.
Et vous, vous allez aux toilettes ou vous faites dans un trou?
Antes de te ires embora, não fiquei com o teu nome. Chamo-me James Bond.
Je suis allé dans des pays où il n'y en a pas.
James... Bond.
C'est un bond en avant de la thérapie génique.
Os dados descrevem grandes avanços na terapia genética e molecular da próxima geração.
James Bond n'a jamais eu l'air aussi bien.
Estou a pensar que o James Bond nunca esteve tão bem.
Fan de James Bond, hein?
Oh, fã do James Bond?
Et comment, en l'espace de deux jours à Miami, une épouse trouve un tireur qui lui ferait pas faux bond?
E como é que estando em Miami só há dois dias, ela encontrou um atirador que ela sabia que não iria matá-la também? Uma luva?
Tu vois, Mason, le problème de la manipulation, c'est que les gens peuvent vous faire faux-bond.
Compreenda, Mason, o problema da manipulação é que as pessoas se podem voltar contra si.
- Je t'ai enregistré des James Bond.
- Gravei os filmes do 007 para ti, pai.
- Bonjour, Mlle Bond.
- Boa tarde, Miss Bond.
Hey on ira chercher le dernier Bond plus tard ok?
Temos de ir à procura do "bong" do meu pai mais logo, está bem?
Je sais que c'est comme une période de ta vie, mais on pourrait s'il te plait faire un bond et partir d'ici? On vient juste d'arriver. Peu importe.
Portanto, sei que te estás a divertir imenso... mas podemos ir dar uma volta ao bilhar grande?
Devlin a dû faire un bond.
Certamente Devlin saltou de alegria.
Tu m'excuses de te faire faux bond, j'ai une urgence.
Tenho uma urgência. O almoço tem de ficar para outro dia.
On dirait que ça t'ennuie quelque part... que Lana devienne un James Bond au féminin.
Acho que não estás muito impressionado com o facto de Lana se ter tornado num Anjo de Charlie.
J'ai fait un bond dans les années 50.
Parece que estava nos anos 50.
Il nous fait faux bond, puis il bloque l'allée.
Primeiro não aparece, e depois bloqueia a entrada.
Mike, ça vous paraît être une opération à la James Bond?
Seja como for, Mike, isto parece uma operação estilo James Bond?
- On a fait un bond en arrière.
- Isto é uma aberração.