Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Boris
Boris Çeviri Portekizce
953 parallel translation
Vous n'avez pas changé du tout.
Prazer em vê-lo, Boris. Não mudou nada desde Sexta-feira.
Je ne vous attendais pas si tôt.
- Indique o caminho, Boris. - Não as esperava tão cedo.
- "Avalanche", Boris.
- Avalanche, Boris. Avalanche.
Du poulet et un magnum de champagne, Boris.
Galinha, Boris, e uma garrafa de 2 litros de champanhe.
Boris? C'est Melle Henderson.
Boris, fala Sr.ª Henderson.
Boris?
Boris?
Je suis Boris Alexanderovich Stavrogin, je veux qu'on m'appelle par mon nom.
Sou Boris Alexanderovich Stavrogin, e gosto que me tratem pelo nome.
Boris fera un très bon deuxième adjoint.
O Boris vai dar um Ótimo segundo ajudante.
- On devrait envoyer Boris.
- Mais vale enviar ao Boris.
- Quel est le problème?
- Que se passa? - O Boris!
- Boris! Mlle Callahan!
E a Sra. Callahan!
Boris Alexanderovich Stavrogin est le chef de sa propre maison.
Boris Palitstandovich Stavrogin é o novo chefe da casa.
- Boris Stavrogin.
- Boris Stavrogin.
En plus... il a dit que je ressemblais à Boris Karloff.
Além disso ele disse que eu era parecido com o Boris Karloff.
Et vous êtes Boris...
E agora vai dizer-me que é o Boris Karloff...
Il ressemble à Boris Karloff.
Ele parece-se com o Boris Karloff.
Sa ressemblance avec Karloff était signalée.
Descreveram-no como sendo parecido com o Boris Karloff.
Ne restez pas où vous êtes!
Sim, Boris? Fique aí.
Je déjeune avec Boris Lermontov, le maître de ballet.
Vou almoçar com o Boris Lermontov... o director do ballet.
Je vous présente une amie à moi, Vicky Page.
Boris, penso que não conhece uma amiga minha. Vicky Page.
Où est Boris Lermontov?
Onde está Boris Lermontov? Ele não tem nada a dizer-me?
Paroles magnifiques, mais on ne change pas la nature humaine.
Isso é verdade, Boris. É verdade... mas não pode alterar a natureza humana. Não?
BORIS LERMONTOV.
Boris Lermontov. "
Voici les maquettes des costumes.
Aqui tem os desenhos das roupas, Boris.
Vous êtes un magicien pour avoir produit ça avec rien.
É um mágico, Boris. Fez tudo em 3 semanas, e do nada.
Boris Lermontov veut te voir.
O Boris Lermontov quer vê-la.
Quel plaisir de vous voir!
É um prazer, Boris. Que maravilha!
Quelle joie! Un trône pour le grand Lermontov.
Uma cadeira para Boris Lermontov.
Deux trônes pour le grand Lermontov!
Duas cadeiras para Boris Lermontov. Abram alas!
N'auriez-vous cependant rien remarqué?
Todos sabemos que é um homem ocupado. Boris Lermontov. Mas não me diga que não se apercebeu de nada?
Nous avons, chez nous, un petit roman d'amour.
Boris. Temos um pequeno romance entre nós.
J'allais vous dire bonsoir.
Olá, Boris. Vim para lhe dizer boa noite. Boa noite.
Je vais vous dire, j'en ai assez de cet asile de fous!
Eu digo-lhe, Boris. Estou farto deste fantástico hospício de lunáticos!
Boris peut changer d'avis.
O Boris talvez pense de maneira diferente, de manhã.
Je m'excuse d'être en retard.
Desculpe o atraso, Sr. Boris Lermontov.
- Boris est un philosophe.
Boris, és um filósofo.
Véronique : T. SAMOÏLOVA Boris :
Verónica T.SAMOILOVA Boris
Mais je suis déjà debout, Boris.
Já acordei, filho!
Boris!
Borka!
Boris passe ses jours et ses nuits à l'usine.
O Boris passa os dias e as noites na fábrica.
Je sais bien que Boris est mon cousin.
Eu sei que Boris é meu primo.
Boris!
Boris!
- Boris!
- Boria!
- Boris!
- Boris!
Boris, viens voir ici.
Boris, anda cá.
Nous venons voir Boris Fiodorovitch... De la part de l'usine.
Procuramos Boris Fiodaravitch, somos da fábrica...
Tu vois, Boris, tu pars à la guerre...
É por isso que partes para a guerra, Boris...
Varvara Ivanovna, demandez Boris...
Varvara Kapitonavna, diga a Boria...
Qu'y a-t-il, Boris?
Há algum problema, Boris?
Bien sûr.
Sim, claro, Boris.
Lisez la mienne!
Leia, Boris.