English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Boxes

Boxes Çeviri Portekizce

148 parallel translation
Si tu boxes aussi bien qu'avant, on est sûrs de gagner.
Se lutas tão bem como dantes, estamos garantidos este ano.
Ils sont à la même hauteur.
Eles estão lado a lado passando os boxes.
Scott Stoddard sur BRM rentre au stand.
Chegando aos boxes agora, Scott Stoddard, na BRM.
Stoddard rentre au stand, très lentement.
Stoddard está indo para os boxes bem devagar.
Tu comptes assister à la course?
Vai ficar nos boxes hoje?
Barlini s'arrête au niveau des tribunes après avoir vu le drapeau.
Aqui vem Barlini aos boxes em resposta à bandeira preta.
Ils viennent de passer devant la tribune, côte à côte.
Eles acabaram de passar pelos boxes, lado a lado, brigando pela liderança.
Et les boxes?
- E as garagens?
Quels boxes?
- Garagens?
Je regarde le chantier, et je ne vois pas les boxes.
Não olho para as plantas, mas para a obra E não vejo garagens.
Mais on peut gagner 30 boxes sans que vos immeubles s'écroulent.
Mas podemos pôr 30 garagens no topo Sem arruinar o empreendimento.
Les immeubles sud et sud-est sont livrés avec boxes, ce qui permet de les changer de catégorie.
Os edifícios serão vendidos com as garagens. Assim sobem de categoria.
STANDS
BOXES
La Gulf Porsche, la numéro 21 de Johann Ritter, arrive aux stands.
O 21 da Gulf-Porsche, pilotado por Johann Ritter, entra nas boxes.
Jetons un œil dans les stands.
A vossa atenção na área das boxes.
Les voitures en 1 re et 2e position sont dans les stands à cause de problèmes techniques.
Os carros no primeiro e no segundo lugar estão nas boxes com dificuldades mecânicas.
Toutes les boxes sont molles si on s'entraîne mal.
Se não dominarem bem os princípios básicos, nunca terão força.
Peu après, au tour d'Al Albert, Ies juke-boxes.
Umas noites mais tarde, Al Alberts, passou desta para melhor.
T'as du cœur mais tu boxes comme un singe.
Tens genica, mas lutas como um macaco.
Tu que veux que moi je t'attende et que toi tu boxes?
E se eu esperar aqui e tu fores lutar, hã?
Tu boxes, toi?
- Praticas boxe?
Tu boxes bien. Allons-y.
Vais bem.
Retiens bien ça : tu boxes bien, mais je suis un bon boxeur.
Lembra-te, tu lutas bem, mas eu sou um grande pugilista.
Attendez, mesdames et messieurs, la course est terminée, mais il y a du grabuge dans les stands.
Esperem, senhoras e senhores. A corrida terminou mas parece haver distúrbios junto às boxes.
Il se voyait dans les stands aux 500 miles d'Indianapolis.
Sempre se viu nas boxes das pistas de automóveis de Indianapolis nos 500.
Ils sont dans la carrière en train de se préparer.
Agora, estão nas "boxes" a prepararem-se.
Hilary, tu vas être là-dedans longtemps ou c'est juste une petite pause café?
Hilary, vais ficar aí muito tempo ou é apenas uma paragem nas boxes?
Après 68 tours, tout le monde ravitaille, Cole.
Estás em pista há 68 voltas. Toda a gente tem de vir às boxes.
J'arrive premier au stand... et je repars 3e, à 2 tours de l'arrivée.
Entro nas boxes em primeiro lugar e saio em terceiro.
Non? Et toi Breaker, tu boxes?
Breaker, você pratica boxe?
Yo, écoute oncle Phil, j'ai des gants de boxes.
eu tenho umas luvas de boxe, Tio Phil.
Il y a un homme que je veux que tu boxes.
Agora, ouça-me, rapaz. Há um homem que eu quero que você marque.
Tu travailles plus ici, tu boxes plus, t'es plus rien.
Você não vai trabalhar aqui, caixa aqui, nada aqui.
Premier arrêt.
Ele foi as boxes.
- Arrête-toi!
- Pára nas'boxes'!
Tu pourrais t'occuper des chevaux. Les bouchonner, nettoyer les boxes. - Tu t'en sens capable?
Quando não tiveres trabalho vais ajudar com os cavalos, esfregando-os, limpando as cocheiras.
On pense que c'est un acte de vandalisme, comme depuis quelque temps, sûrement lié à des clubs de boxes clandestins.
Julgamos que seja um dos muitos actos de vandalismo na cidade porventura relacionados com clubes de boxe clandestinos.
Et la boxe, toutes les boxes, même celle avec les gants.
O boxe também, o kickboxing e o outro das luvas.
Ravitaillement.
Paragem nas "boxes" para o essencial.
Ce qui est important dans la vie c'est d'avoir deux boxes.
Na vida, é essencial ter duas caixas. Uma para a comida...
Je parie que tu boxes, pas vrai?
Aposta que joga boxe, oh amigo.
Les pilotes dans la voie des stands... règlent les ultimes préparatifs.
Todos os corredores que podem ver na faixa das boxes agora, estão na fase final de preparação para esta corrida.
Une seconde de trop à l'arrêt peut coûter une ou deux places.
Um único segundo a mais nas boxes pode custar um ou dois lugares na corrida.
Juste 12 secondes d'arrêt chacun.
Os três com rápidas paragens nas boxes, pouco mais de 12 segundos.
Les pilotes profitent de l'interruption... pour le dernier arrêt de la course et de la saison.
Os pilotos aproveitarão a vantagem desta bandeira amarela e entram nas boxes pela última vez nesta corrida e nesta temporada.
J'aime les juke-boxes.
- Gosto de "jukeboxes".
Ils ne veulent pas que tu boxes.
Eles não querem que você combata.
- On fait une pause? - Désolé.
- Que tal uma ida às "boxes"?
Je poursuivais Walter Tappis... à travers un dédale de boxes dans une aire de stockage derrière un entrepôt.
Persegui o Walter Tappis a pé por algumas áreas com vedações atrás de um armazém.
- J'enlève mon slip?
- Devo tirar os boxes também?
A mon avis, il ne marche plus. Vas-y, Teal'c. Ce n'est pas frapper, ça. J'essaie de t'atteindre, mais tu boxes très bien aujourd'hui. - Non.
Começo a pensar que é uma fraude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]