Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Bride
Bride Çeviri Portekizce
331 parallel translation
De sa longue chevelure, elle tient en bride le cavalier, le puissant cavalier, le seigneur Attila! "
Com seus cabelos... ao cavaleiro enreda, o grande cavaleiro, Senhor Atila!
De sa longue chevelure, elle tient en bride le cavalier, le puissant cavalier, le seigneur Attila! "
Com os seus cabelos... ao cavaleiro enreda, o grande cavaleiro, Senhor Atila!
Il y avait une bride dans la cuisine.
Costumava haver umas na cozinha.
En sellant le cheval, ou pingo, le gaucho pose une base de sudaderos et rosaderos, puis des cinchas, des bastos, la peau de mouton, de porc, la bride, le mors et enfin, le gaucho.
Ao selar o cavalo ou pingo, O gaucho monta o soanero e o rosanero somando o cinchas, bastos, pergaminho, almofada... cinta, mordaça e, finalmente, o gaucho.
Tel un cheval monté sans bride, tel est un royaume sans terreur.
Um reino sem terror, é como montar um cavalo sem rédeas
Lâchez la bride. Je l'ai dit...
Deixe-os cavar a própria sepultura, já disse.
Lâchez ma bride.
Largue os meus arreios, por favor.
Le soir où vous avez quitté la maison du Lac Bride pour retrouver Alice Tripp à la station d'autobus, vous rappelez-vous avoir oublié quelque chose?
Na noite em que saiu da festa na casa de Bride's Lake para se encontrar com a Alice Tripp na estação de autocarros recorda-se de ter deixado lá ficar alguma coisa?
- Ce que je me suis dit... c'est que t'as déjà dompté toutes les têtes brûlées du coin... j'ai plus qu'à les tenir en bride jusqu'à ce que tu reviennes.
- Eu acho que... já domesticou a maioria destes cachorros sarnentos daqui... de uma forma que eu posso controlá-los até você voltar.
Ma bride est cassee!
A minha redea partiu-se!
Je suis venu à bride abattue.
Vim assim que soube.
- Je tourne bride.
- Vou regressar.
Je suis heureuse que vous ayez tourné bride.
Estou muito agradecida por ter voltado por mim.
Vous n'avez pas tourné bride quand les Sioux ont attaqué.
Não o vi voltar a Temple Grove quando o Sioux nos atacaram.
Lucky Arrow, Purple Shadow, et Stopwatch sont bride à bride.
"Lucky Arrow", "Purple Shadow", "Stopwatch" estão lado a lado.
Lâche-lui la bride!
solta as rédeas!
Les selliers offrent toujours une corde et une bride.
Os seleiros sempre dão uma corda e uma rédea grátis.
J'ai filé à bride abattue vers Crazy Woman River.
Eu fui a galope para o rio Crazy Woman.
Galope à bride abattue!
Vá a matar-cavalos.
Lâchez ma bride.
- Largue-me a rédea!
Alors dessangle, enlève la bride et enléve les habits de ton frére. Tu es une femme!
Desmonta, tira os arreios, despe as roupas do teu irmão.
Je vais dessangler pour toi, papa, et enlever la bride.
Eu desmonto por si, papá.
A cheval donné, on ne regarde pas la bride, et il y en a deux...
- A cavalo dado não se olha o dente. Principalmente com carruagem.
Va chercher le cheval de Leland. Mets-lui une bride.
Coley, vai buscar o cavalo do Leland apenas com as rédeas.
Attrape la bride!
Agarrem-no.
La bride a lâché au retour de l'église, hier.
O travão partiu-se ontem ali perto da igreja.
Dites-lui de le faire boire avant même d'enlever la bride pour qu'il se rafraîchisse.
Diga-lhe que o molhe logo após desmontar, pois assim arrefece. Diga-lho!
Un jour, il y aura une armée où les troupes ne seront pas forcées de se battre par le fouet et la bride.
Um dia, haverá um exército que não obrigue os soldados a lutar mediante flagelamentos e castigos.
Ne vous tuez surtout pas à la tâche. Tournez bride à la frontière du Comté.
Não quero que vocês fiquem com a pele e os ossos... assim voltem para vossas casas.
Titinius est investi par la cavalerie, qui le poursuit a toute bride.
Titinius está cercado por cavaleiros... inimigos, que o perseguem.
Nous ne pouvons pas nous permettre de lâcher la bride.
Não nos podemos permitir rédea solta.
Jerome, lâchez la bride aux garçons pour leur bien et le vôtre.
Quanto tempo vai estar fora? Indefinidamente.
Je veux que vous lâchiez la bride aux élèves.
Muito bem. Tudo em ordem.
"La Mariée A Crié À l'Assassin."
The Bride Screamed Murder.
L'attelage exige un fouet et une bride.
Um subordinado precisa sentir a mão dura do patrão...
Mais comment pourriez-vous abandonner le pays en laissant la bride sur le cou de la pègre qui n'attend que le départ de mon train?
Mas como pode sair do país... Sem que todos os malfeitores da Inglaterra fiquem sabendo assim que eu colocar os pés naquele trem?
Le Père de la Mariée.
"Father of the Bride".
Lâche un peu la bride.
Larga as rédeas.
Quand ils veulent se défouler... il faut leur lâcher la bride.
Quando chega a altura de descomprimirem há que lhes dar alguma liberdade.
C'est un bridé. Je ne reçois pas d'ordres des bridés.
E não acato ordens de orientais.
Si je t'entends encore utiliser le mot "bridé", tu peux faire une croix sur ça.
Mas sei que tens uma boca muito grande. E se voltas a abri-la sobre os orientais... ... não vais ter nada disto para despejar nela.
Tirez sur la bride, Moffat!
Pule, Moffat, pule!
Le petit Reynolds, est-ce qu'il est enfin bridé?
Este menino Reynolds, ainda não tem rédeas?
Burke's Peerage, The Bride Book, The Fishmonger's Guidebook Je cherche l'autre moitié de ceci.
Ando à procura da outra metade do livro.
Et maintenant, "Bridé" Yakomoto.
Muito bem, "Olhos-bicudos" Yakomoto.
Aujourd'hui je vis heureux avec mon chat, Général Stirling Price, et mon ami Chen Li, l'œil bridé, ils me foutent la paix.
Agora vivo feliz com o meu gato, o General Sterling Price, e com o meu amigo Chen Lee, o chinês. Eles deixam um homem em paz.
- Je suis désolé, le bridé.
Desculpe, olhos em bico.
Mange du plomb... bridé.
Come chumbo, sacana.
Il a balancé une rafale au bridé.
Boom! Deu-lhe um balázio que trespassou a revista.
T'es un dur quand tu bats un gosse avec tes ruses de bridé.
És um grande homem quando bates em miúdos aplicando truques japoneses.
Et dans l'espace entre savoir et voir il se trouvera bridé, incapable de suivre fortement une idée, de crainte que les spectateurs pénétrants à qui il veut plaire le trouvent en défaut s'il n'y met pas, non seulement ce qu'il sait,
E no espaço entre o saber e o ver ele se sentirá aprisionado, incapaz de perseguir uma idéia com tenacidade, temeroso de que os espectadores perspicazes, a quem deseja agradar, lhe apontem uma falha se deixar de retratar não apenas o que sabe,