Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Bridge
Bridge Çeviri Portekizce
823 parallel translation
Si vous n'aimez pas ça, on jouera au bridge.
Venha, vai haver distracções, sanduiches e leilão.
C'est là. " Cocoanut Manor.
Se não gostar de nada pode jogar bridge.
Arrêtez! Maintenant que ce jeu est terminé, on fait un bridge?
Bem, quando este acabar, que tal Bridge?
- Vous jouez au bridge?
Joga Bridge? - Um pouco.
- Je ne sais pas. - Il pensait jouer au bridge contact.
- Ele pensava que era bridge de contacto.
Trop occupée à jouer au bridge.
Você só tem tempo para o Bridge.
J'organise un séjour à la montagne, où on peut jouer au bridge, et parler d'art.
... a planear umas ferias contigo na montanha, num hotel bonito. Onde jogam bridge e te deixam sair e passear.
Si vous voulez jouer au bridge, allez-y.
Se vocês os quatro quiserem jogar bridge, façam favor, não se importem comigo.
Et j'allais jouer au bridge avec des douairières!
A rádio estava ligada e eu ia jogar bridge com três tias solteiras.
Que dites-vous d'une partie de bridge?
Que me diz a uma partida de bridge?
Jouons une partie à deux.
Vamos jogar uma partida de bridge.
Votre belote, Monsieur, c'est l'argot du bridge.
Belote é o "bridge" dos pobres!
- Le bridge, c'est assommant.
- Acho o "bridge" muito chato! Quem falou em bridge?
Apprenez à mieux jouer au bridge, alors!
Eu queria ter um bebê. Nunca vai ter se não melhorar no bridge.
On aurait dû jouer au bridge avec un policier.
Devíamos ter mantido um dos policia e jogar bridge.
Je ne joue pas au bridge. Je suis journaliste.
Sou uma jornalista.
Je ne savais pas que tu jouais au bridge.
Não sabia que jogava bridge.
On en voit des milliers chaque jour dans les meilleurs hôtels... dilapidant cet argent en buvant, en mangeant... et en jouant au bridge jour et nuit... puant l'argent... fières de leurs bijoux, mais de rien d'autre... des femmes horribles, usées, grosses et rapaces.
Vemo-las nos melhores hotéis, todos os dias, aos milhares, a beber o dinheiro, a comer o dinheiro, a perder o dinheiro ao bridge, a jogar todo o dia e toda a noite, a cheirar a dinheiro, orgulhosas das suas jóias, mas nada mais. São mulheres horríveis, gordas, murchas e gananciosas.
Elle risque sa vie, mais quant à être une dame, elle ne rivalise pas avec votre femme, qui joue au bridge au pays avec trois autres honorables dames.
Pode estar a arriscar a sua vida, mas quando se trata de ser uma senhora, não chega aos pés da sua esposa, sentada em Washington, a jogar Bridge com três senhoras de grande honra e virtude.
Mr. Gordon, Connaissez vous le temple de South Bridge Road?
Senhor Gordon, conhece o templo de South Bridge Road?
- Vous jouez au bridge?
- Joga bridge, Mrs. Brock?
Je ne sais pas y jouer.
Não jogo bridge.
Parfois, elle organisait un bridge.
De vez em quando, jogava-se uma partidinha de bridge, a um vigésimo de cêntimo o ponto.
Quelques jours après, nous allions faire un bridge chez une statue de cire.
Uns dias depois, fomos jogar bridge a casa de uma das Figuras de Cera.
Elle m ; avait appris á jouer, de même que quelques subtils pas de tango et quel vin choisir avec quel poisson.
Ela ensinara-me a jogar bridge, assim como alguns passos de tango e que vinhos beber com que peixes.
Paris peut décider de ce que portent les femmes Lors d'une soirée ou pour une partie de bridge.
Paris pode dizer às mulheres o que vestir numa festa ou na cama.
J'espère qu'il joue au bridge.
Espero que jogue bridge.
elles rentrent chez elles après leur partie de bridge.
Todas juntas, voltando para casa após a reunião do bridge.
Il m'arrive de commettre des bévues stupides dont je m'aperçois seulement après coup.
Creio que os meus crimes seriam como o meu bridge. Faria um erro e nem perceberia, até ver toda a gente a olhar para mim.
- Tu joues souvent au bridge?
- Joga muito bridge?
Et vous, je vous vois au Pont des Vachers demain matin.
Estarei com os outros no acampamento de Cattlemen's Bridge de manhã.
Vous deux, suivez le chemin du canyon jusqu'au pont.
Vocês os dois vão pelo desfiladeiro até Cattlemen's Bridge.
Il y a 520 bêtes prêtes à être marquées au Pont des Vachers.
Estão 520 cabeças em Cattlemen's Bridge prontas a serem marcadas.
Le train-bateau pour Douvres part à 8h45 ce soir.
Bom, se me lembro correctamente o comboio para o cais de Dover... Parte de London Bridge Station às 20,45 h.
- J'ai joué au bridge.
- A noite do torneio de bridge. Joguei bridge.
Je me demandais si vous voudriez vous joindre à nous pour une partie de bridge?
Eu, minha esposa e minha irmã queremos convidá-lo para uma partida de bridge.
Et les piles en orme du London Bridge ont tenu six cents ans.
E as estacas de olmeiro da Ponte de Londres duraram 600 anos.
Elle regarde maman jouer au bridge.
Está a ver a minha mãe jogar bridge.
" pour les distractions comme les déjeuners de bridge,
" para distracçöes agradáveis como lanches de bridge,
Tu préférerais que je m'attaque au Golden Gate Bridge?
Querias que começasse com quê, com a ponte de Golden Gate?
Elle joue au bridge chez une amie.
Ela está a jogar bridget com uma das amigas.
On m'attend pour un bridge.
Vou chegar atrasada ao clube de bridge.
Vous ne pouvez pas aspirer au paradis et jouer au poker.
Não podem rezar pelo reino dos céus e jogar bridge ou poker.
Joli tableau de famille. Si on faisait un bridge?
Estamos muito aconchegados, Que tal uma partida de bridge?
Personne ne semble l'avoir vu après son départ du Queens Club.
Ninguém parece tê-lo visto depois dele deixar a mesa de bridge.
Il ne parlait jamais rien d'autre que de la pêche et du bridge.
Ouvi ele mencionar uma grande pescaria e bridge.
Des gens sautent de Southwark Bridge.
Há ali um sítio bom perto da ponte. É muito popular.
Quand je suis venu en Ecosse par le "Highland Express", je suis passé au-dessus de ce magnifique "Forth Bridge", ce monument de la technologie écossaise.
Quando fiz a viagem a Escócia, no Expresso, há uns dias atrás...
Pendant ce voyage, j'ai eu plusieurs idées. J'ai commencé à imaginer mon meeting.
Por encima desta magnífica estrutura que é o Fourth Bridge... monumento à engenharia e ao esforço Escocês... nessa viagem não fazia idéia que dias depois... estaria falando numa importante reunião política!
On l'aura avant 1 heure.
O carro 41 espera-o em High Bridge. Bom. Dentro de uma hora temo-lo cercado.
C'est juste notre club de bridge.
É só o nosso clube de bridge.