Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Brought
Brought Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Gentil Joshua, tu m'as emmenée là où les roses deviennent gigantesques.
You brought me, sweet Joshua Where the roses grow So tall
Unannounced, unplanned for, like a scaring, over-friendly guest you ve brought to bed.
Sem aviso, inesperada? Como um hóspede amedrontador, polido demais, que deitámos na cama.
We were pretty good with the labels and we brought to dinner two, three times.
Normalmente éramos bastante agradáveis para a discográfica de modo a que nos levassem a jantar fora mais duas ou três vezes.
We brought you some cookies, mais ils les ont confisqué.
Trouxemos-te biscoitos, mas tiraram-nos.
- You know, they brought him out here...
- Trouxeram-no para aqui...
J'ai porté du henna..
I brought henna..
J'ai porté des bijoux..
I brought jewelry..
♪ 30-year average lifespan. ♪ Tonight's Simpsons episode was brought to you by the symbol umlaut and the number e.
O episódio desta noite de Os Simpsons foi-lhe oferecido pelo símbolo diérese e pelo número "e".
Yes! ¶ He brought the jukebox back to life ¶ ¶ With his Fonzarelli arm ¶
Ressuscitou a jukebox com o seu braço
Well, the landslide brought me down
Well, the landslide brought me down
It really brought him dawn because he couldn't jam
" It really brought him down because he couldn't jam.
♪ I brought you Liza!
♪ I brought you Liza!
Wanna thank you for the joy you brought me
¶ Quero agradecer-te pela alegria que me trouxeste
I thought I saw a man brought to life
Pareceu-me ver um homem de volta à vida
Time has brought your heart to me
O tempo trouxe até mim o teu coração
Gets brought to life
Volta à vida
Is brought to life
É trazido de volta à vida
I guess her folks brought her up that way
Parece que os pais dela a educaram assim
♪ She brought it down from the big, big hill ♪
* Ela trouxe da montanha *
♪ On the second day, I brought her a flower
No segundo dia Levei-lhe uma flor
♪ I was thinking about what brought me to this song ♪ ♪ About how money, and not just money... ♪
Estava a pensar no que me levou a esta canção, na forma como o dinheiro e não só o dinheiro...
♪ The man of the hour, you know is Lucious Lyon ♪ ♪ I even brought my cousin with me ♪
- Ouviram o tio Snoop