English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Budget

Budget Çeviri Portekizce

2,157 parallel translation
Qu'une part de plus en plus grande du budget fédéral soit destinée... à subventionner les aînés.
Que cada vez mais, o orçamento federal é usado para subsidiar os idosos.
C'est une goutte d'eau dans le budget, ça ne vaut pas le coup de saborder la loi.
É uma fracção do orçamento. Não vale a pena chumbá-lo por isso.
On a posé un budget, ouvert un compte. J'ai pas pu aller à la banque le jour où on l'a ouvert.
Fizemos um orçamento, abrimos a conta, mas eu não pude ir ao banco no dia em que a abrimos.
Quand tu auras un moment, j'aurais besoin de revoir le budget théâtre avec toi.
Quando tiveres um momento, eu preciso de ver contigo o orçamento do teatro.
À la fin de l'expérience, vous prendrez soin de votre bébé comme un vrai et vous devrez aussi gérer le budget familial qu'on vous imposera.
No final da experiência, terão de ter tomado conta do vosso bebé e também ter gerido o orçamento familiar que receberam.
Une semaine que le tournage a débuté et on a déjà dépassé le budget de 2 millions.
Estamos a uma semana de uma produção que já ultrapassou o orçamento em 2 milhões de dólares.
- Il parait incroyable, qu'avec un budget pareil, le film sorte directement en DVD.
Medellin, que teve um gasto imaginável, vai ser lançado directamente em DVD, se conseguirem acreditar.
Cette fois, avec un budget et sans personne à charge.
E, desta vez, com dinheiro e sem dependentes.
Et si on suspendait la commande des machines à ADN jusqu'à ce que le budget le permette?
E se ordenarmos o corte dessas estações automáticas de ADN depois desta explosão no orçamento?
Promises, à Malibu, n'est plus dans le budget de la famille Runkle.
- É em Malibu e não está no nosso orçamento.
Je viens d'étudier le budget.
Acabo de examinar o orçamento.
C'est juste que... avec l'entreprise de Peter en difficulté et le marché étant ce qu'il est, le budget est un peu serré.
É só que... como o projecto do Peter não se está a vender e o mercado... estando como está, as coisas estão um pouco apertadas.
Je reviendrai avec un projet, un budget. Nous trouverons un moyen de convaincre votre mari.
Volto com uma apresentação completa, orçamento, iremos descobrir uma maneira de reaproximar o seu marido.
Promises, à Malibu, n'est plus dans le budget de la famille Runkle.
A Promises de Malibu já não está dentro do orçamento da família Runkle.
En fait, depuis l'an 2000, 50 % du budget national de l'Équateur a été affecté au paiement des dettes.
De facto, no ano 2000, 50 % do orçamento equatoriano foi para pagar dívidas.
Non, ça m'est venu à l'esprit. On a d'énormes problèmes de budget.
Não foi uma reacção, passou-me pela cabeça, tenho problemas orçamentais.
Mais plus que tout... j'aime ce héros de films d'action à gros budget.
Mas, acima de tudo... gosto deste herói de acção de êxito de bilheteira de grande orçamento!
Joli nœud. Mon retard est dû à une réunion budget avec notre si acerbe, méprisant et sarcastique Vice-Président.
Desculpem o atraso, mas acabei de sair de uma reunião sobre orçamentos com o nosso abrasivo, depreciativo e sarcástico vice-presidente.
Petit budget, premier film, mais très émouvant.
É de baixo orçamento, e de um realizador estreante... - Pois... - Mas é muito comovente.
Pas sans exploser le budget et les délais.
Não. Não sem estragar o orçamento e os prazos.
Ce n'est pas ta faute si notre budget assassine le vôtre.
Afinal de contas, não é sua culpa que o nosso orçamento detona o seu.
Comment as-tu pu avoir le Belge avec notre budget?
Como conseguiste pôr o belga na marosca?
- Diédrich a décidé de licencier.. .. sous prétexte que le budget a baissé.
Diedrich decidiu demitir alguns... sob o pretexto do orçamento ter sido reduzido.
Eh bien, il paraît qu'elle a dépassé le budget qui lui était alloué de 100 000 $ et que son père a dû lui faire un chèque!
Ouvi dizer que passou o orçamento em 100 mil dólares e que o pai dela teve de passar um cheque. - Pára!
Ils appellent ça "réduction de budget".
- Chama-se "cortes orçamentais".
Réduction de budget je crois.
- Corte orçamental, suponho.
En 98, j'ai fait un film de cul à petit budget.
Em 1998, fiz uma comédia porno de baixo orçamento para a Skinemax.
Surtout que vous avez coupé le budget de la police.
Especialmente desde que reduziste o financiamento da Polícia.
Chaque dollar doit servir à boucler le budget des écoles.
Todo o dinheiro está a ser desviado para as escolas.
Rien à faire avant le nouveau budget.
Não podemos fazer nada até ao novo ano fiscal.
J'ai coupé leur budget au maximum, non?
Cortei o orçamento até ao último cêntimo, não?
Si Burrell en prend la responsabilité, je dois lui donner une chance jusqu'à ce qu'on règle le budget.
O Burrell chega aqui e age como se fosse dono disto tudo. Tenho que ignorar, pelo menos até tratar da situação financeira.
- Pas plus de criminalité même si j'ai coupé votre budget?
- O crime não ter aumentado mesmo depois do que vos disse.
Car dans trois ou quatre heures, mon affaire aura un gros budget.
Porque em três ou quatro horas, o dinheiro vai voar para o meu caso.
Quand on nous a dit de lâcher Marlo faute de budget pour continuer l'enquête, j'ai jugé que cette décision était illégitime.
Da última vez que nos tiraram do caso do Marlo quando disseram que não podiam continuar a pagar a investigação, eu encarei essa decisão como ilegítima.
Mais à part ça, on n'a pas de budget.
Para além disso, Chefe, o armário está vazio.
On voulait une nouvelle assistante au labo, mais budget oblige, c'est qu'une employée temporaire.
Pedimos alguém para preencher a vaga de assistente de laboratório, mas com os cortes, o melhor que nos arranjaram foi uma temporária.
Avec une auto et du budget, je pourrais clore le dossier.
Só preciso de um carro para a viagem e as despesas pagas.
Seulement le budget scolaire nous est tombé dessus et on n'a pas eu le temps de travailler sur tout ce dont vous me parlez.
Depois recebemos o orçamento escolar e perdemos o tempo que precisávamos para tratar das coisas de que me está a falar agora.
Mais ils coûtaient 10 $... 10 fois plus cher que mon budget mensuel pour les gants.
Mas elas custavam 10 dólares. 10 vezes o meu orçamento mensal para vestuário de mãos.
Car tu veux que le budget et les délais du film soient respectés.
Porque queres este filme dentro do prazo e do orçamento?
Fais en sorte que le Shebar devienne un des endroits de tournage de son film lesbien à gros budget!
Faz com que use o SheBar como um local do seu grande filme lésbico de Hollywood.
Et quand le studio fermera le robinet des dépenses pour votre film car vous explosez le budget, dès le lendemain je trouverai un nouveau travail.
Quando o estúdio parar a produção do filme por ultrapassares o orçamento, terei outro trabalho no dia seguinte.
Attends, ça sera pris sur le budget du film?
Isto vai ser pago com o orçamento do guarda-roupa?
Oui. Depuis l'occupation, Jadwiga a fait un excellent travail en essayant d'équilibrer un budget ingérable.
Desde a ocupação que Jadwiga tem feito um brilhante trabalho, tentado equilibrar um orçamento apertado.
Maintenant, parlons du budget.
Agora, vamos falar sobre o orçamento.
Parlons du budget.
Vamos falar sobre o orçamento.
Le conseil veut savoir quand le nouveau budget sera prêt.
A Administração quer saber porque não apresentou um orçamento novo.
À environ... 6000 $ au-dessus du budget fixé.
A cerca de 6.000 dólares acima do orçamento.
Une mère incapable de tenir un budget.
Uma mãe que não sabe controlar o livro de cheques.
J'ai donc demandé à la Maison-Blanche ce matin de doubler notre budget.
Por isso, pedi esta manhã à Casa Branca para duplicar o financiamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]