Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Bullying
Bullying Çeviri Portekizce
228 parallel translation
LES BRÛLURES INDIENNES NE SONT PAS NOTRE CULTURE
BULLYING NÃO FAZ PARTE DA NOSSA CULTURA
Psychologie du tyran.
É a psicologia do bullying.
Quand on est brutalisé... ça nous hante à vie.
O problema de ser vítima de bullying, é que é algo que fica connosco.
Alan m'a dit qu'il était brutalisé aussi.
- Ele foi vítima de bullying.
- Quelqu'un le brutalise.
Ele está a ser vítima de "bullying".
En fait, je n'aime pas les brutes.
Na essência, eu desaprovo o bullying.
J'avais l'habitude de protéger mon ami des brutes.
Quando eu era pequeno. Era o defensor dos menores que sofriam bullying.
Il y a des brutes dans cette classe.
Temos um caso de bullying na turma.
Je pense que les brutes sont des jaloux.
Não é bullying mas inveja.
Quant à l'intimidation que subissait Shuuya, je lui ai suggéré de brandir une note anonyme. Ça passerait mieux auprès de la classe.
Quando ele falou-me do bullying contra o Watanabe, eu disse-lhe para alegar que um aluno denunciara, para ajudar a clarificar tudo.
Je lui ai dit de le faire, car je savais que ça ne ferait qu'empirer la situation.
Eu sabia muito bem que isso promoveria mais bullying. Eu disse de propósito.
Des professeurs affreux et esseulés qui ont connu une mort prématurée grâce à la bonne vieille intimidation.
Docentes horrorosos e solitários que morreram prematuramente devido ao bom e velho bullying de escola.
J'ai toujours été la tête de turc.
William, eu fui vítima de bullying a minha vida toda.
je suis votre tête de turc.
Sabe, quando me chama de senhora, é bullying.
le problème Kurt-Karofsky prend des proportions énormes.
Meninas, a situação do bullying do Karofsky no Kurt está fora de controlo.
Des mois d'entrainement pour supplanter l'instinct de survie.
Ganha a vida a fazer... bullying a rapazes.
J'ai été attaqué quand j'ai vu l'arme, j'ai perdu connaissance.
Não há mais nenhum sinal de desequilíbrio hormonal. O que é magnífico é teres equacionado disciplina com bullying.
Nous parlerons de la violence à l'école.
Tema de hoje, o bullying.
Je m'attendais à ce que la mère dise que l'intimidation forge le caractère.
Esperei que a mãe me dissesse que o "bullying" constrói o carácter.
T'as déjà été intimidé?
Já sofreste "bullying"?
Il était harcelé?
Ele foi alvo de bullying ou algo parecido?
C'est ennuyeux et on me harcèle.
É entediante, e sou alvo de bullying.
D'autres disent à leurs parents qu'on les harcèle et ils les retirent de là.
Há miúdos que dizem ser vítimas de bullying, e os pais tiram-nos logo da escola.
Tu me demandes de définir le harcèlement.
Tu pedes-me para definir bullying.
Ils terrorisaient peut-être Bailey.
Eram todos veteranos. O Bailey pode ter sofrido bullying.
car William était maltraité dans son ancienne école
Porque o William sofria de problemas de bullying na última escola.
Permettez-moi de vous dire ceci, tout élève surpris en train de l'intimider ou lui causant une détresse émotionnelle ou physique sera sévèrement sanctionné par l'école et par l'application de la loi.
Deixem-me só dizer isto. Qualquer aluno que apanhar a fazer-lhe bullying ou a causar-lhe algum desconforto emocional ou físico será severamente castigado pela escola e, possivelmente, pela lei de fora.
C'est pour ça que les harcèlements empirent.
É por causa disso que o Bullying nesta escola está cada vez pior.
Le harcèlement est devenu un fléau.
Temo que o Bullying na escola tenha se tornado numa epidemia.
Quelle est la politique de votre école?
Qual a política da escola sobre Bullying?
c'est mal.
Nós achamos que o Bullying é mau.
on dit aux élèves que... c'est mal.
Quando vemos algum estudante a ser vítima de Bullying, avisamos logo que é mau.
Un de vos élèves nous a dit que la situation empirait.
Um dos estudantes disse-nos que os casos de Bullying estão a piorar.
On voudrait rassembler les élèves pour une réunion cet après-midi.
Gostaríamos apresentar uma palestra sobre o Bullying na presença dos alunos, esta tarde.
Quel genre de conseiller refuse de lutter contre le harcèlement?
Cale-se! Que tipo de orientador diz'não a uma campanha Anti-Bullying?
maintenant.
Bullying tem de acabar, agora!
il y aura une réunion d'information sur le sujet du harcèlement.
Hoje vamos ter uma palestra sobre Bullying.
Quelqu'un aurait appelé un conseiller anti-harcèlement.
Soube que alguém trouxe um orientador de Anti-Bullying.
Et ceux qui laissent les brutes faire ne valent pas mieux.
E o estudante que não denuncia o Bullying é tão mau como o próprio rufia.
Tu te fais harceler à l'école?
És vítima de Bullying, Lorraine?
Et ça ne peut s'arrêter que si toute l'école s'unit.
E só se consegue acabar com Bullying se a escola toda se unir.
Va-t'en. c'est vous demander de faire une vidéo contre le harcèlement.
Vai, sai daqui. O que nós em Bully Buckersde Bucky Bailey, gostamos de fazer é incentivar as escolas a fazer um vídeo Anti-Bullying.
je pense qu'il faut mettre un terme au harcèlement.
Eu acho que o Bullying está a ficar fora de controlo e precisa de acabar.
Vous pouvez pas. il y a plus de 200 000 victimes de harcèlement scolaire?
Isso não é fixe. Não devem fazer isso. Bullying, sabem que na América, mais de 200.000 estudantes têm medo de vir a escola por causa do Bullying?
tout de suite!
Bora, vamos todos acabar com o Bullying, agora mesmo!
c'est nul c'est moche et ça a un nom à la con le harcèlement n'a pas sa place
* Bullying não é fixe Bullying não presta * * Bullying é feio E tem um nome estúpido * * Para um mundo mais saudável Bullying tem de acabar *
Et poussons le harcèlement au suicide c'est vilain
* E fazer com Que Bullying se suicide *
Pour le pousser au suicide
* Para tentar fazer com que Bullying se suicide *
Le harcèlement vous concerne tous.
Bullying afecta toda a gente!
HALTE AU HARCÈLEMENT
Acabar com o Bullying
Traînons-le dans la boue
* Bullying é uma coisa má Bora esfregar-lhe a cara na lama *