Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Bunch
Bunch Çeviri Portekizce
220 parallel translation
RENIFFLE PAS... The Wild Bunch et Straw Dogs, il a montré sa prédilection pour la violence outrageusement réaliste et sexuellement excitante.
E Pára De Fungar... The Wild Bunch e Straw Dogs, mostrou a sua predilecção pelo autêntico e excitante retrato da violência na sua forma mais negra.
Tu regardais The Brady Bunch?
Assistia ao The Brady Bunch?
Ce n'est pas la bande à Basile!
- É não é o Brady Bunch!
Mud Cat Bunch-of-Bones était lanceur.
O Mud Cat Pilha-de-Ossos era o lançador.
Je vais à Hollywood vivre avec le Cosby Show.
Vou para Hollywood viver com os Brady Bunch.
J'ai vu ça dans The Brady Bunch.
Vi isso no The Brady Bunch.
Tu me fais penser à un mec dans The Brady Bunch.
Fazes-me lembrar um daqueles tipos da série The Brady Bunch.
Tu me compares à un des Brady.
Dizeres que sou dos Brady Bunch...
Laisse-moi un moment avec M. Famille Brady.
Dá-me um segundo com o Sr. Brady Bunch.
Brady Bunch.
Sr. Brady Bunch!
Rentre chez toi et repose-toi.
Vai para casa descansar, está bem, Sr. Brady Bunch?
Non. En fait, on avait envisagé Helen Willick-Bunch.
De momento, discutimos acerca de Helen Willick Bunch.
Tu veux vraiment Helen Willick-Bunch - Geller?
Helen Willick Bunch Geller não. Acho que são limites abusados para a criança.
Bien sûr que non! Je suggère Geller-Willick-Bunch!
Estou a sugerir Geller Willick Bunch.
Voici Carol Willick, et Susan Bunch.
E esta é a Carol Willick, e esta é a Susan Bunch.
Vous nous la jouez "famille unie"?
- O que tu... viraste de repente, Brady Bunch? Isso é rid...
C'est Jerry Rude et la Salle de bains en folie.
É Jerry Rude and the Bathroom Bunch.
Tu te rappelles l'épisode de la famille Brady, où Bobby sauve Greg et Greg devient son esclave?
Oh, sim. Tu lembraste daquele episódio dos Brady Bunch em que o Bobby salvou a vida ao Greg, - E o Greg se tornou o seu escravo?
Il y a l'heure de variété de la famille Brady!
Vai dar a Hora de Variedades do The Brady Bunch.
Et bienvenue à l'heure de variété de la famille Forman!
E bem-vindos à Hora de Variedades do The Forman Bunch.
Un beau régime de bananes bien mûres
Daylight come and me wan'go home A beautiful bunch o'ripe banana
Pensez à Bobby, à l'arrivée du cousin Oliver dans The Brady Bunch.
O que aconteceu ao Bobby quando o Oliver se juntou ao "Brady Bunch"?
Oui, entre les rediffusions de Brady Bunch et le livret de La Flûte Enchantée.
Fica entre a repetição do Brady Brunch e as letras do Rapture.
Offrons-nous un week-end de luxe.
Vamos passar o fim-de-semana a Two Bunch Palms.
Oh mince! Qu'il soit notifié que quand ma demande pour Harvard est arrivée je regardais "The Brady Bunch Variety Hour"
Fica para a história que quando a carta de Harvard chegou, estávamos a ver The Brady Bunch Variety Hour.
Ne tente jamais de me piéger avec les Brady Bunch.
Nunca me ponhas em causa em relação ao "Bradys Bunch".
C'est là qu'on a tourné la série The BradyBunch.
Foi naquela casa que filmaram a série Brady Bunch.
Mais sa pizza lui a échappé et quand il l'a ramassée, j'ai tout vu : la maison du BradyBunch.
Mas depois deixou cair o pão de alho e abaixou-se para o apanhar, e vi tudo, a casa da série Brady Bunch.
Quand on pense que c'est arrivé chez le BradyBunch...
Quem diria que isso podia acontecer na casa da Brady Bunch?
- Ce n'est pas la maison du BradyBunch.
- Esta não é a casa da série Brady Bunch. - É, sim.
Mais c'est un vrai musée de The BradyBunch, là-dedans.
Aquilo é uma espécie de museu bizarro da série Brady Bunch.
M. Daley pensait que The BradyBunch avait été tourné ici.
O Sr. Daley pensou que a sua casa tivesse sido usada para filmar a série Brady Bunch.
Sur un site de The BradyBunch.
De um site da série Brady Bunch.
Que c'était la maison des Brady.
Ele disse que era a casa da Brady Bunch.
Quand vous connaissiez Anthony, il était fan de The BradyBunch?
Quando o conheceu, o Anthony era obcecado pela série Brady Bunch?
The BradyBunch?
A história da série Brady Bunch?
Pourquoi The BradyBunch?
Porquê a série Brady Bunch?
Oliver était avec vous la première fois qu'il a vu The BradyBunch, n'est-ce pas?
Onde estava o Oliver quando viu a Brady Bunch pela primeira vez? Estava consigo.
Tu as déclenché une pluie de feu, tu as occulté le soleil... tout ça pour que la fine équipe libère Angel?
Fizeste uma chuva de fogo, apagaste o sol, terramotos... tudo para fazer os Brady Bunch libertar o Angel interior?
C'est comme The Brady Bunch, mais sur fond de reggae.
- Não. É como ouvir o "A Incrível Família Brady" com reggae ao fundo.
On dirait The Brady Bunch!
Meu, são como os The Brady Bunch!
Si j'étais toi, j'éviterais ce yaourt, chérie.
Não comeria esse iogurte Munch Bunch se fosse a ti, querida.
Je devrais peut-être éviter ce yaourt à la framboise, après tout.
Talvez não deva mesmo comer este iogurte Munch Bunch de framboesa.
"The Brady Bunch" est plus marrant vu de travers.
Os "brady bunch" são tão mais cómicos de perfil.
Qui était votre personnage préféré dans The Brady Bunch?
The Brady Bunch. Qual foi tua personagem favorita?
# C'est comme ça qu'ils sont devenus The Brady Bunch #
# E assim se tornaram na tribo Brady #
Je les avais pas vues depuis le spectacle "Bible Bunch".
Eu não os via desde a reunião do "Grupo Bíblico".
Nous atteindre? On a fait honte à Marky Mark et à tout le Funky Bunch.
Não apenas envergonhamos Marky Mark, como também Funky Bunch.
J'ai porté 1m, 8m, 2m, 2,5 mètres de régimes
Daylight come and me wan'go home Lift six foot, seven foot, eight foot bunch
Bunch des choses.
Muitas coisas...
Une salle de bains pour deux.
Muito Brady. ( Bunch )