Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Buscar
Buscar Çeviri Portekizce
34,758 parallel translation
Faut confier � a au cr � ateur du code original, soit moi.
Tem lógica ir buscar os autores do código. Sou eu.
Allons récupérer Johnny.
Agora, vamos buscar o Johnny.
Vous deux, allez chercher vos maillots de bain.
Vão buscar os vossos fatos de banho.
Vous restez sages pendant que je vais chercher une salade?
PETE Ficam bem enquanto vou buscar uma salada?
Dorian rapporte d'autres lampes torche.
- O Dorian foi buscar mais lanternas.
Pour aller chercher un détenu tout juste libéré...
- Buscar um preso recém-libertado.
Le chauffeur de la limousine disait que ça chauffait quand vous a récupéré.
O motorista disse que estavam alterados quando o foram buscar.
Bon, j'ai juste besoin de mes clés de voiture, et je vais à l'immeuble de la Manchester Energy.
Vou buscar as chaves do carro e estou de saída para o edifício da Manchester Energy.
J'avais besoin de dossiers pour le travail. Mais si tu es comme ça quand des gens viennent sans prévenir, je suis heureuse de te rendre ton double de clé.
- Vim buscar uns arquivos, mas se é assim que ficas quando alguém vem a tua casa, não me importo de devolver a tua chave extra.
Le chauffeur m'a pris à 3h19.
O motorista veio buscar-me às 3h19.
Le soir avant l'opération, Marcus a retrouvé Edgar dans un club chic pour récupérer le programme avec le virus.
Na noite anterior, eles encontraram-se num clube para ir buscar o programa.
Je vais chercher ton ordi dans l'arrière-salle.
- Vou buscar o teu portátil lá atrás.
Alex a ordonné à l'Armurerie de t'amener.
A Alex disse ao Arsenal para te vir buscar.
Je vais juste aller chercher le prochain nom dans la boîte à boulot.
Eu vou só... Buscar o próximo nome à urna de trabalhos.
Je t'apporte de l'eau.
- Vou buscar-te um copo de água. - Está bem.
Vous savez quoi, euh, allons vous obtenez un peu d'eau.
Queres saber, vou buscar-te um copo de água.
Je vais chercher la voiture.
Vou buscar o carro.
Va chercher Monroe et Rosalee.
Vai buscar o Monroe e a Rosalee.
Je vais te chercher un peu d'eau.
Vou buscar-te água.
- Ils m'ont envoyée vous arrêter.
- Enviaram-me para te vir buscar. - Para me vir buscar?
Si ça ne s'arrange pas, j'irai demander des cachets au véto.
Se para a semana não estiver melhor, vou buscar comprimidos ao veterinário.
Va chercher ton prix.
Vai buscar o prémio.
- Je prends un pull.
- Vou buscar uma camisola.
Alors, je vais chercher des bières.
Está bem, vou buscar as cervejas.
Je t'apporte de l'eau.
É melhor eu ir buscar-te água.
Vous vous donnerez la main quand tu iras la chercher au collège?
Vão andar de mãos dadas, quando a fores buscar ao liceu?
Allons chercher le tracteur pour enterrer le veau.
Certo. Vamos buscar o trator e enterrar o bezerro.
Je ramène des bières.
Vou buscar outra rodada.
Pourquoi ne pas prendre "Phantasm" en Blu-ray, un pack de bières, rentrer à la maison et boire dès le matin?
Que tal irmos buscar o "Fantasma" em "Bluray", um pack de cervejas, irmos para casa e bebermos até de manhã?
Je peux me prendre une bière?
Importaste que vá buscar uma cerveja?
Merci d'être venue me chercher.
- Obrigada por ires buscar-me.
Comment irez-vous à lui?
- Como é que o irão buscar?
Nous devons y retourner pour Jacob.
Temos que ir buscar o Jacob.
[Selim] Je viens chercher mon flingue.
Venho buscar a minha arma.
Il pouvait se battre très méchamment contre des adversaires politiques, mais dès qu'il disait : "Je dois aller chercher ma fille à l'école", le combat cessait d'un coup. Ça provoquait une bouffée de tendresse en lui.
Era capaz de lutar ferozmente contra adversários políticos, mas assim que dizia "tenho de ir buscar a minha filha à escola", o combate cessava de imediato e ele era invadido pela ternura.
- À quelle heure je viens vous chercher?
- A que horas o venho buscar amanhã?
Je vais chercher une serviette.
Vou buscar uma toalha.
Rassemble tes affaires.
Vai buscar as tuas coisas.
Chercher le plus de thermomètre possible à l'infirmerie. Avant que ça brûle!
- Buscar quantos termómetros que puder antes que a enfermaria arda.
Drake, va chercher.
Drake, vai buscar.
J'ai envoyé un avion pour prendre Paige et Tim.
Vou mandar um avião buscar a Paige e o Tim.
Nous reviendrons te chercher après que la menace est neutralisée.
Vimos buscar-te quando a ameaça for neutralizada.
Interpol passera te prendre avant que ça ne devienne trop froid.
A Interpol vem buscar-te antes que fique muito frio.
Ok, Tim et moi allons chercher Sly pour le diner, et nous sommes sur le chemin du retour.
Está bem, o Tim e eu vamos buscar o Sly do jantar e vamos para casa.
Merci. Page et moi, on va récupérer Ralph, et ensuite aller au restaurant de Betty.
Na verdade a Paige e eu vamos buscar o Ralph e vamos ao Restaurante da Betty.
Récupérez Obsidian.
Vão buscar o Manto Negro.
Venez le chercher, bande de monstres moches!
Venham cá buscar, suas aberrações horriveis!
Allons chercher le reste de l'équipe.
Vamos buscar o resto da equipa.
Je suis revenue pour reprendre un peu de baume à lèvres.
Voltei para vir buscar alguma manteiga de cacau.
On doit les ramener.
Temos de os ir buscar.
Je vais me prendre un café.
Vou buscar um café.