Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Capital
Capital Çeviri Portekizce
3,223 parallel translation
De plans sont mis en place pour déplacer la capitale du pays vers Omaha, et une caste élitiste de milliardaires est en train de rafler les terrains "prochainement" côtiers.
Está em curso o plano para mudar a capital para Omaha... e um grupo de bilionários vai comprar o que será a propriedade à beira mar.
Je vais prendre chaque centime qu'il a à la banque et chaque dollar du capital politique qu'il a dans cette ville.
Levo tudo o que houver no banco e cada dólar de capital político que tem nesta cidade.
Sous dialyse, mais son capital vasculaire est épuisé.
Grey. Faz diálise, mas esgotou todas as veias viáveis.
Un investisseur avec un bon capital et des chirurgiens, Richard Webber,
É um investimento sólido com uma equipa de cirurgiões liderados por Richard Webber,
Nous nous trimbalons avec assez d'explosifs pour faire exploser la moitié des bâtiments du gouvernement à D.C.
Andamos com explosivos que dão para rebentar metade dos edifícios governamentais da capital.
Je le signalerai.
Eu vou reportar você para a capital.
Que se passe-t-il?
- Enviei o teu relatório à capital.
Nous avons reçu un petit capital, que j'ai fructifié en une somme considérable avec l'aide de Bikhoff.
Recebemos um pouco de dinheiro, que transformei numa pilha de dinheiro, com a ajuda do Birkhoff.
J'ai la moitié du capital.
Neste momento possuo 50 % das acções.
Ils n'ont besoin que de 2,6 milliards de dollars en capital initial.
OS MELHORES HAMBÚRGUERES DO BAIRRO Só precisam de 2,6 mil milhões de capital semente.
Avec une grande majuscule G. Ils sont derrière tout.
Com o grande capital G. Eles estão atrás de tudo.
Je travaille à Washington.
Trabalho no escritório da capital, Detective.
Après le crash du vol 197, l'enquête a bloqué tout notre capital.
Depois da queda do Voo 197, a investigação congelou todo o nosso capital.
Cette fois, j'ai l'intention de préserver ton capital hors de l'atteinte du gouvernement.
Desta vez, pretendo manter os nossos bens - fora do alcance do governo.
Brandon Boyd, trader à VAC Capital, un important fonds d'investissement.
Brandon Boyd, negociador da VAC Capital, um famoso fundo de investimentos.
VAC Capital. Je sais.
VAC Capital, estou ciente.
Vous connaissez VAC Capital?
- Já ouviu sobre VAC Capital?
Et j'imagine que VAC Capital veut que ça reste comme ça.
Suponho que a VAC Capital planeia deixar isso de fora.
Alors les mails sont à propos de la stratégie de son patron pour acheter un grand nombre d'actions risquées à bas prix appelées Venture Command.
Os e-mails evidenciam a estratégia do chefe... para comprar grandes quantias de capital de risco barato... chamado Venture Command.
La stratégie était d'acheter ces actions à bas prix. ce qui augmente sa valeur, et ensuite les revends à des clients peu suspicieux avant que ça ne s'effondre.
O plano era comprar o capital barato, inflacionar artificialmente o valor... e vendê-lo a clientes crédulos antes de rebentar.
Et vous pourriez aussi m'expliquer l'arnaque de "pomper et abandonner" les actions de Venture Command.
Também, talvez me possa falar... deste esquema com o capital Venture Command.
On a fait la promotion du stock sur les forums, par des campagnes de mails...
Promovíamos o capital em fóruns de conversa por e-mail.
Nous avions dit à nos clients que l'action était sûre.
Dizíamos aos clientes que o capital era seguro.
Donc vous voulez dire qu'il vendait des actions sans valeur à sa copine?
Está a dizer que ele queria vender capital sem valor à namorada?
Je travaillais à San Francisco sur un capital-risque.
Estava em San Francisco, a trabalhar com capital de risco.
Il est facile d'oublier, mais nous travaillons dans la capitale
É fácil esquecer, mas nós trabalhamos na capital do estado.
Vous êtes venue ici car vous vouliez dénoncer les contrefaçons et les fraudes, et tomber amoureuse, et écrire des histoires dans les cafés.
Mudaste para a capital porque querias denunciar falsificações e fraudes. Apaixonaste-te e escrevias histórias nas cafeterias.
Même peine pour les meurtre capitaux.
A pena é a mesma para homicídio capital.
Il était pressenti pour prendre en charge le tant convoité bureau de New York, mais ensuite il a été envoyé à celui non convoité de Kansas City. Il a travaillé là-bas sans bruit pendant plusieurs années avant de pouvoir s'y soustraire pour retourner à la capitale.
Foi escalado para assumir o cobiçado escritório de Nova lorque, mas depois foi enviado para um nada cobiçado em Kansas City onde trabalhou lá durante muitos anos sem problemas antes de conseguir traçar o seu regresso à capital.
Comme vous pouvez le voir, monsieur, toute la flotte Dalek encercle la planète Ils convergent vers la capitale Mais les tranchées célestes tiennent.
Como pode ver, todas os Daleks que estavam a rodear o planeta, estão agora a convergir-se para a Capital, mas as Trincheiras do Céu ainda se aguentam.
Seattle est actuellement la capitale du suicide de l'Amérique.
Porque Seattle é na verdade é a capital do suicídio na América.
Et j'ai besoin d'argent... 12 000 dollars pour les 6 premiers mois.
E preciso de capital inicial. $ 12.000 para os primeiros seis meses.
Parce que c'est le niveau de capital politique que vous aurez.
- É o capital político que vais ter.
Il y a un travail qui se libère à DC.
Há uma vaga de emprego na capital.
Quand elle décèdera, tout le capital me reviendra.
Quando ela morrer, o capital reverte todo para mim.
Aussi seule qu'on peut l'être dans les rues de la capitale de mon pays.
Sozinha como qualquer um nas ruas da capital, do meu país.
Il a dit avoir des preuves contre K-17, un cartel Mexicain infiltré à Washington.
Disse que tinha provas contra o K-17, um cartel mexicano, a atuar na Capital.
Très bien. Retrouvée étranglée dans un parc de Washington.
Encontrada estrangulada num parque da Capital.
Elle a infiltré le programme à Washington mais elle a filé avant d'être arrêtée.
Acho que ela pode ter infiltrado o programa na capital, mas ela saiu antes que pudesse apanhá-la.
Grand père s'occupera de vous les enfants pendant que nous serons a Capital City.
O avô está responsável por vocês enquanto vamos a Capital City.
Capital City a une jumelle?
Capital City tem uma irmã gémea?
Apparemment vous avez passé un entretien à Washington. ce matin.
Pelos vistos, fez-te uma entrevista e tanto na capital esta manhã.
- Tu es allée à DC hier?
- Foste para a capital ontem?
Tu obtiens ce boulot, tu déménages à Washington, je ne te reverrais pas.
Se aceitares este trabalho, irás mudar-te para a capital e nunca mais te verei.
Je sais que vous prétendez que c'est un jour comme les autres, Mais ce serait un péché capital dans la maison des Lewicki, donc...
Bem, eu sei que você gosta de agir como se fosse apenas mais um dia, mas isso seria um pecado capital na casa Lewicki, então...
Le temps c'est capital et on a besoin d'autant de monde que possible pour la chercher.
Tempo é tudo e é preciso mais pessoas à procura dela.
Tu prends ce boulot, tu t'installes à D.C. On ne se voit plus.
Se aceitares este trabalho, irás mudar-te para a capital e nunca te verei.
D'abord c'est changé en petites coupures, emballé sur des palettes, chargé dans un camion et livré pendant la nuit à l'Estadio Capital où il est gardé au guichet jusqu'au lendemain et déclaré comme recette du match de foot hebdomadaire.
Primeiro é convertido em notas pequenas, empilhado em paletas, colocado num camião e entregue na calada da noite no Estadio Capital, onde fica na bilheteira até ao dia seguinte e declarado como receita do jogo de futebol semanal.
Le Département des Transports du District de Columbia prévient les conducteurs de s'attendre à des retards dus à la fermeture de rues en ville, de vendredi à samedi.
O Departamento de Transportes da capital alerta os condutores sobre atrasos devido ao fecho das ruas de quinta a sábado no centro.
Willoughby.
A capital do creme de milho da Pensilvânia.
On va avoir besoin de fonds.
Precisaremos de capital.