English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Carajo

Carajo Çeviri Portekizce

128 parallel translation
Carajo, je mets pas d'annonces.
Carajo, yo não faço publicidade.
Et on se demande où ils vont chercher tout ça.
Carajo! - De onde tirarão isso?
Mais à Oz, la vérité, c'est que si les faits ne collent pas à la vérité, tant pis pour les faits.
Mas em Oz, a verdade é... que se os fatos não concordarem com a verdade... não servem para um carajo.
De m'être foutu d'elle, de ses sentiments pour moi, de ses sentiments à elle.
Desde não me importar um carajo nem ela... nem seus sentimentos por mim nem por ela mesma.
Vas-y, connard.
Basta, carajo.
Mais c'est loin d'être ridicule.
Carajo, sim que tem sentido.
Ils foutent quoi?
Que carajo ocorre?
J'en ai rien à foutre que Cyril O'Reily dorme mieux.
Importa-me um carajo que Cyril Ou'Reily durma melhor.
Merde!
Carajo.
Merde.
Carajo.
Oh, merde, écoute, si t'as des nouvelles de Diane, tu peux lui dire de m'appeler?
Carajo. Escuta, se souber algo do Diane, diz-lhe que por favor me chame?
Oh, merde!
Carajo.
- Tu l'as toujours?
- E o que para que carajo tem uma arma se não a usar? - Ainda a tem?
J'emmerde la patience, c'est tout ce que tu sais dire, patience!
Ao carajo com a paciência, velho, é tudo o que diz, paciência.
Je sais pas qui t'es ou d'oû tu viens.
Não te conheço ti, nem sei de onde carajo saiu.
Comment tu crois que je vais?
Como carajo crie que estou?
Quoi, tu joues au méchant?
Que carajo, filho? Trata de te fazer o duro?
Hein? Tu vas faire quoi, hein?
Que carajo vais fazer?
Chris!
- Carajo. - Chris.
Pourquoi ces putains de menottes?
por que carajo me algema?
Putain!
Carajo.
Oh, putain!
Ai, carajo.
Merde. merde.
Carajo. Carajo.
Merde, merde, merde!
Carajo, carajo, carajo.
Pendant que t'étais en bas avec ton toutou d'avocat, j'ai pensé " Merde, y a tout un tas d'autres noms que j'peux utiliser.
Bom, enquanto estava abaixo com seu sabujo legal, pensei : "Carajo, há outro montão de nomes que posso usar."
Putain, Keller, non!
Carajo, Keller, não.
Bordel de merde!
- O que? Carajo.
Putain, je respecterais pas la règle si je le faisais.
Carajo, quebraria o código se o fizesse.
Vous êtiez où, bordel, pendant toute cette merde?
Onde carajo estiveste durante toda esta mierda?
Tu vas putain de voir!
Já verá, carajo.
Oh, merde.
Carajo.
Qu'est-ce que tu veux foutre?
Que carajo quer fazer?
Qu'est-ce que tu fous?
Que carajo faz?
Et pourquoi pas?
E por que carajo não?
Qu'est-ce qu'on peut putain de faire?
Que carajo se supõe que façamos?
Putain, laissez-leur toute la foutue prison, du moment qu'on est en sécurité ici.
Carajo, deixa-os ter toda a maldita prisão em tanto estejamos a salvo aqui.
Qu'est-ce que tu fous avec une cigarette, Pancamo?
Que carajo faz com um cigarro, Pancamo?
- Merde.
- Carajo.
Putain, qu'est-ce qui te prend?
Que carajo...?
Quatre mariages, j'ai jamais eu de gosses, alors je sais que dalle sur comment les élever, mais toi, putain, tu mérites un prix.
Quatro matrimônios, jamais tive filhos e não sei um carajo sobre ser pai, mas você, carajo, merece-te um prêmio.
J'ai rien à foutre de ce que tu fais ou de ce qu'il fait.
Importa-me um carajo o que você façam ou ele.
- Pourquoi il a fait ça bordel?
- por que carajo fez isso?
Cyril, rêveille-toi, putain! Cyril!
Que desperte, carajo.
Putain!
Cyril. Carajo.
"Qu'est-ce que Johnny Basil fout à Oz?"
"Que carajo faz Johnny Basil em Oz?"
C'est comme ça que tu me protèges?
Como carajo representa isto seu cuidado de mim?
Laisse-moi dormir.
Deixe dormir um pouco, carajo.
- Merde.
Carajo.
Putain.
Carajo.
Hein, hein?
Ai, carajo.
Ecoutez...
Olhe... realmente o sinto, sim? Assim me absolva, carajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]