Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Caroline
Caroline Çeviri Portekizce
3,571 parallel translation
Si Caroline Forbes était ici en ce moment, on rigolerait.
Se a Caroline Forbes estivesse aqui, neste momento, estaríamos ambos a rir.
Mettons notre meilleur costume de Caroline, d'accord?
Vamos improvisar o melhor da Caroline Forbes, pode ser?
Je vais attendre Bonnie et Caroline ici.
Eu espero aqui pela Caroline e pela Bonnie.
Tu es mort, et tu es toi.
Estás morto. E és tu. A Caroline tinha razão.
Je détesterais que tu manques ton échappatoire vers le retour à la vie avant d'avoir eu ton premier rendez-vous avec Caroline.
Odiaria que perdesses o teu regresso à vida, sem teres tido o teu primeiro encontro com a Caroline.
Je vis à Pinehurst, en Caroline du Nord.
Sou da Carolina do Norte, de Pinehurst.
Autant que je sache, elle est en Caroline du Sud.
Creio que está na Carolina do Sul.
Les zones urbaines, comme ici, en Californie du sud... Concentration des fermes industrielles... on ne voit pas ça, on n'a pas beaucoup de fermes agricoles, mais sur le littoral atlantique, dans le Maryland, en Virginie, en Caroline du nord, je sais qu'il y a beaucoup d'élevage de volailles et de porcs,
Como áreas urbanas, mas no sul da Califórnia, onde estamos, não se verifica, porque não há aqui muitas quintas de produção, mas mais para o Atlântico,
On vous envoie les coordonnées d'un labo sécurisé sur la côte de la Caroline du Nord.
Estamos a enviar-lhe as coordenadas de um laboratório biológico seguro, na costa da Carolina do Norte.
La Caroline du Nord n'est pas sûre.
A Carolina do Norte não é segura.
Ce sont des choses qui attirent une personne comme moi, partie de rien dans une bourgade de Caroline du Sud.
Essas coisas são muito atraentes para alguém como eu, que vim sem nada de uma cidadezinha da Carolina do Sul.
Les oranges viennent de Floride, Le tabac de Caroline du Nord.
As laranjas vieram da Florida, o tabaco da Carolina do Norte.
Maman, j'aimerais te présenter Caroline, ma petite amie.
Mãe, eu queria que conhecesses a Caroline, minha namorada.
Caroline ne sait plus où donner de la tête avec ce bal du prophète voilé.
A Caroline anda ocupada com o baile do Profeta Desconhecido.
Comme nous en avons discuté, notre usine de Caroline du nord à mal tournée.
Como discutimos, a nossa fábrica da Carolina do Norte, dividiu-se.
Peter, je sais que vous ne voulez pas que 173 personnes en Caroline du Nord...
Peter... Sei que não queres que 163 pessoas, na Carolina do Norte...
Caroline, un gars est passé, il voulait te parler. Il avait un bandana festif et un tatouage en forme de larme.
Caroline, um gajo passou por aqui perguntando por ti usava uma bandana festiva e uma tatuagem de uma lágrima.
Et Caroline a peur d'être seule.
E a Caroline tem medo de ficar sozinha.
Bon, Caroline, c'est juste toi et moi.
Bem, Caroline, somos só eu e tu.
Désolée de ne pas t'avoir répondu.
Caroline, desculpa não responder à tua mensagem.
- Je choisis Caroline.
Escolho a Caroline.
Non, Caroline s'est faite attaquer par un ours dans la neige.
Não, a Caroline foi atacada por um urso na neve.
[Accent français] Bonjour, Caroline.
Olá, Caroline.
Caroline.
Caroline.
- Oh, salut, Caroline.
- Oh, olá, Caroline.
Caroline, quelque chose cloche chez moi.
Caroline, algo está realmente errado comigo.
- J'ai transformé Caroline en pute.
- Transformei a Caroline numa vadia.
Caroline, je veux que tu sois en sécurité.
Caroline, quero que fiques em segurança.
Caroline, ne sois pas folle.
Caroline, não sejas louca.
Caroline est enceinte.
A Caroline está grávida.
J'ai une commission à faire pour Caroline et le magasin va fermer.
Tenho de ir comprar uma coisa para a Caroline.
Désolée, Caroline. Mais l'idée que ce gars-là devienne père me fait peur.
Lamento, Caroline, mas a ideia de ele ser pai é assustadora.
Il ne peut pas s'en empêcher, il est soûl.
Ele não consegue evitar, Caroline. Está bêbado.
Maintenant que Caroline est enceinte, c'est toi qui me donnes des conseils?
Com a Caroline grávida, és perito em paternidade.
Caroline, il nous faut un mandat.
Caroline... Precisamos de um mandado.
Tu ne peux pas écraser Caroline comme ça.
Mas não podes atacar a Caroline assim.
Caroline te tient par les couilles.
A Caroline manda em ti.
Bonjour Caroline.
Oh, "bonjour", Caroline.
Mais Caroline, pour être honnête, si je devais choisir la plus belle fleur de la pièce, ce serait toi.
Mas, Caroline, na verdade, se tivesse que escolher a mais bonita flor da sala, eu escolheria-te a ti.
S'il te plaît, Caroline.
Por favor, Caroline, relaxa. É apenas uma festa.
Il ne restera plus que nous deux au bureau.
Caroline, parece que seremos só tu e eu no escritório.
Tu veux ma triple crème?
Caroline, queres um pouco do meu creme triplo?
Caroline, attends.
Caroline, espera.
Écoute, Caroline.
Caroline, ouve.
Ne me supplie pas.
- Oh, Caroline... - Nicolas, por favor não implore.
La Caroline de mon passé!
Caroline do meu passado.
Caroline et toi avez besoin de tourner la page.
Tu e a Caroline precisam de um ponto final.
Caroline avait raison. - Mourir a éliminé ton passager.
Morrendo eliminarias o teu passageiro.
Quoi Caroline?
- A Caroline. O que tem a Caroline?
Pauvre Caroline.
Não. Pobre Caroline.
Reste Caroline.
Não, fica, Caroline.