Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Castor
Castor Çeviri Portekizce
733 parallel translation
On peut entendre sonner midi Tout en prenant son café au lit
Um bigode encerado E um casaco de castor Uma carroça de pónei E um bode
Mon père a dû être castor.
Caramba, o meu pai deve ter sido um castor.
Je sais, mais depuis 15 ans... 15 ans.
Há 15 anos... 15 anos. Não. Castor.
Qu'il soit à l'embarcadère Kastella demain après minuit.
Tem de estar no "Castor Aprendiz", amanhã à noite. a qualqer hora, depois da meia noite.
C'était de l'huile de castor.
Era apenas óleo de castor.
C'est de l'huile de castor.
Isso é óleo de castor.
Il me manque plus qu'un chapeau de castor et la panoplie sera complète.
Tudo o que preciso é de um boné de castor e estarei pronto para a Páscoa.
Un castor!
Olha, um castor!
L'ami du castor industrieux!
- O amigo do castor diligente!
Piège tes sales peaux de castor.
Apanha aos pestilentos castores e suas peles.
Regardez-le entre Castor et Pollux.
Olha-o, entre Castor e Polux.
Elle va traverser la coque!
Temos um rombo no casco. Castor, tome o meu posto.
Argos, Pollux, Laerte, Castor et Esculape.
Estes são Argos, Polux, Laertes, Cástor e Esculapio.
un castor se baignait, un castor noir
tomava banho um castor, um castor preto
Une fois baigné, le castor gravit une montagne, une haute montagne
Após o banho, o castor subiu na montanha, uma montanha muito alta
Les chasseurs sifflaient, cherchaient le castor noir
Os caçadores assobiavam, à procura do castor preto
Les chasseurs couraient, cherchant le castor noir
Os caçadores corriam, à procura do castor preto
Ils voulaient tuer le castor... lui enlever la peau
Queriam matar o castor... tirar-lhe a pele
Un castor se baignait, un castor noir
Tomava banho um castor, um castor preto
Tu fais le mal et tu marches peut-être... mais tu ne vaux pas un castor.
Faz-se o contrário e pode estar a andar ás voltas, mas está-se bem morto.
Des peaux de castor.
- Peles de castor.
Des peaux de castor!
Eu disse peles de castor!
Je n'ai jamais vu de peaux de castor.
Nunca vi nenhuma, Sr. Rawlings.
L'ensemble faisait plus de 2 km de long.
Mais de uma longa milha de peles de castor.
Castor de Sparte.
Castor de Esparta.
Castor, Phalérus!
Castor, Phalerus!
Castor, Phélarus, Dimitris, allez à la porte.
Castor, Phelarus, Dimitris, väo para a porta.
Phalérus, Castor, venez avec moi.
Phalerus, Castor, venham comigo.
Depuis je n'ai fait que distribuer des pilules.
Tudo o que tenho feito é dar pastilhas... e doses de azeite de castor.
Jolies, ces perles.
Um bonito traje de castor.
En castor ou en ver de terre? Si tu avais compris Tu m'aurais transformé en fille.
Para quê ensinar-me Como me transformar em animal e ave em castor e pardal?
Rappelez-vous que j'ai beaucoup d'huile de ricin à l'infirmerie.
Lembre-se, marinheiro. Tenho imenso óleo de castor na enfermaria.
- Ces peaux de castor sont â moi.
- Essas peles de castor são minhas.
Ces peaux de castor valent de l'or.
Estas peles de castor são ouro puro.
- Du fromage de castor vénézuélien?
- Queijo de castor venezuelano?
Germanicus, Postumus, Castor... Hérode.
Germânico, Póstumo, Castor, Herodes.
Maître, as-tu vu ceci?
Estava afixado na porta do templo de Castor.
C'était sur la porte du temple de Castor.
Anuncia um bordel no palácio.
Elle l'avait souvent fait quand Castor sortait jouer ou...
Ela convidou-o para ir ao quarto, como fizera muitas vezes antes quando Castor sai para jogar, ou...
Bien sûr, c'est ce qui t'a valu un œil au beurre noir.
Sim, Castor sabe. É por isso que tendes um olho negro, não é?
Mais Castor n'avait aucun intérêt à l'ébruiter.
Mas se Castor sabe, não dirá nada. Não ganha nada com isso e ele sabe-o.
Seuls mes amis m'appellent Castor, Sejanus.
Que bom ver-vos! Sede bem-vindo!
J'espère bien en faire partie, un jour peut-être.
Só os meus amigos me chamam Castor, Sejano. Esperava que me contásseis entre os vossos amigos.
Tu as l'air pressé?
- Castor?
Je ne me sens pas bien depuis mon retour.
Castor, não tendes bom aspecto. Não me sinto bem.
Huile de castor au printemps, cataplasmes en automne.
Óleo de rícino na primavera, e emplastro de mostarda no Outono.
De castor.
Castor.
Le fumet pour castor?
Tu tens essência de castor?
Castor est au courant.
Castor sabe.
Castor! Je suis content de te revoir.
O nobre filho do Imperador, Tibério Druso César!
Tu n'as pas bonne mine, Castor.
Tenho de ir.