English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cheque

Cheque Çeviri Portekizce

4,331 parallel translation
J'ai fait un chèque.
Passei um cheque.
Fais un chèque à sa femme.
Passamos um cheque à esposa dele.
Daniel, tu viens juste d'avoir un chèque de 50.000 dollars.
Daniel, acabaste de ganhar um cheque de 50 mil dólares.
Faites-lui un chèque.
Passe um cheque.
Oh, et j'espère que tu as mon chèque.
Espero que tenhas aquele cheque para mim.
Je parierais qu'un gros chèque convainc une victime de ne pas porter plainte.
Aposto que um cheque muito gordo ajuda a convencer a vítima a não processar.
Voilà, votre chèque
Aqui tem o cheque.
Mais... au cas où ça ne serait pas le cas s'il vous plaît, prenez le chèque
Mas para o caso de ele não voltar, por favor, aceite o meu cheque.
Eh bien, je, euh, j'ai juste rebondi d'un chèque.
Bem, acabei de ter um cheque devolvido.
Alors j'ai appelé ma banque pour me déchirer un nouveau et ils m'ont dit que mon dernier chèque avait été retourné pour fonds insuffisants... boss.
Portanto liguei ao banco para lhes passar um cheque novo e disseram-me que o meu último cheque do salário foi devolvido por fundos insuficientes... Chefe.
Mon chèque est bloqué au service des réclamations.
O meu cheque está preso na Cª. de Seguros.
Il est temps d'écrire un chèque
- Está na hora de assinar o cheque.
À quoi elle répond : Non! Écris un chèque à Beneke pour qu'il payer l'Agence,
No qual ela diz "Não, passamos um cheque ao Beneke, para ele pagar às Finanças".
Il m'envoie juste un chèque pour mon anniversaire. Il sait pour moi?
Ele é o tipo de pessoas que envia um cheque pelo correio todos os anos, pelo meu aniversário.
Tu y vas, tu observes, tu reviens et tu fais ton rapport.
Apanha um avião, verifica, volta para casa, faz o relatório e levanta um belo cheque.
Claudine t'appeleras quand elle aura fait ton chèque.
A Claudine vai reparar, quando eu passar o teu cheque.
Un chèque de 148,28 dollars de la cimenterie CC.
E encontrei um cheque da CC Cement de 148 dólares e 28 cêntimos.
Un seul chèque a été encaissé.
Foi só um cheque. Ao portador.
Échec.
Cheque.
Échec et mat.
Cheque-mate.
Ou il aurait été échec et mat ou il perdait sa reine.
Sofrer o cheque-mate ou perder a rainha.
Le chèque n'arrive pas avant une semaine, Frank.
O cheque por invalidez só vem numa semana, Frank.
J'ai vu un talon de chèque disant l'inverse.
Encontrei o comprovativo de um cheque que sugeria o contrário.
Le talon de chèque que tu as trouvé, sans nom?
E o cheque que encontraste hoje, passado ao portador?
Quelqu'un va te faire passer un moment difficile. Tu connais, tu sais, les chèques sans provision.
Digamos que alguém está a dar-lhe trabalho, sabe, a devolver um cheque.
Soirée fondue avec Alexis, mais j'ai fait un chèque.
Fondue com a Alexis, mas mandei um cheque.
Il y a quelques semaines, elle a volé un chèque dans mon porte-monnaie, elle a prit
Há algumas semanas atrás, ela roubou um cheque da minha carteira. Ela sacou o dinheiro.
c'est déjà assez dur.
Acreditem. Fazer o cheque da pensão mensalmente, já é duro.
Tu veux regarder ta prime de départ?
Não queres ver o cheque de rescisão?
Votre adresse était sur le chèque, petit génie.
A sua morada estava no cheque, espertinha.
Et je n'avais évidemment pas 1000 $ en espèces, donc j'ai du signer un chèque.
E é óbvio que não tinha mil dólares em dinheiro, por isso tive de passar um cheque.
Vous acceptez les chèques?
Aceitam um cheque?
Est ce que je peux encaisser ce chèque s'il vous plait?
Posso descontar este cheque por favor?
Ma note est de 63 $.
O meu cheque é de 63 dólares.
- Que puis-je faire pour vous? - Me dire pourquoi ma paie est de 63 $?
- Quer explicar-me porque é que o meu cheque é de 63 dólares?
Je vais vous trouver le chèque et je vous l'apporte ce soir.
Vou procurar o seu cheque e mando-lho esta noite.
Si l'équipement explose, l'assurance me fait un gros chèque et je pourrai garder mes genoux plus longtemps.
Se algum deste equipamento for à vida, a companhia de seguros passa-me um grande cheque e fico mais tempo com joelhos.
Normalement, je n'accepte jamais de chèque, mais je sais où vous vivez.
Normalmente, não aceitaria um cheque, mas eu sei onde vive.
Le chèque que tu me dois pour payer l'emprunt de ton copain, je me suis trompé dans la somme.
O cheque que me passou para pagar o empréstimo do seu namorado tinha o valor errado.
Sa famille a reçu un chèque de 485 mille dollars.
A família dela recebeu um cheque de 485,000 dólares.
Il n'ya pas de diabète, il n'y a pas de problèmes avec chirurgies antérieures, et il n'y a aucun signe d'incompétence de la part de l'Université Memorial, pourtant, elle a reçu un certain contrôle énorme de cette firme de courtage.
Sem diabetes, sem problemas com cirurgias anteriores, e não há sinal de incompetência por parte do Memorial, no entanto, ela recebeu um cheque gordo da agência corretora.
Ils e-mails chaque année, envoient un chèque.
Mandam e-mail todos os anos e enviam o cheque.
La donation mensuelle qu'ils font pour sa campagne vient de sa pension d'invalidité.
E parece que essa doação mensal que a Pamela faz para a campanha do Preston, é o cheque dela pela incapacidade.
Arrêtez de vous soucier des apparences et faites un chèque.
Então pare de pensar com o que isso se parece, e comece a fazer o cheque.
Vous avez un chèque de 30 000 $ dans les mains.
E é por isso que tem um cheque de 30 mil dólares nas mãos.
Amène un gros chèque au parking South Strand à midi, et je ramènerai ta précieuse boîte.
Leva um cheque ao portador, no estacionamento da South Strand ao meio-dia, E eu levarei a tua pequena caixa de segredos.
Je le garde en otage jusqu'à ce que maman et papa me fassent un chèque.
Estou a mantê-la refém até conseguir que os pais dele me passem um cheque.
Si c'est un gros chèque, je veux un autre sac Marni.
Se isso é um cheque grande, quero outra mala Marni.
Oh, il a prétendu l'avoir fait.
Disse que contratou um mensageiro para levantar o cheque da caixa, e levar ao Dept.
Annuler sa visite?
O que fizeste, cancelaste o cheque?
N ° 2 :
Segundo item : cheque cancelado de 35 dólares

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]