Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Clan
Clan Çeviri Portekizce
1,681 parallel translation
Qu'est-ce que peut offrir notre clan à un homme aussi puissant et influent que vous?
Visto ser tão rico e poderoso, o que poderíamos ter para oferecer?
Je fais plus confiance à ma famille qu'à votre clan.
Ainda assim, Karai, confio mais na minha família do que em ti.
Si tu ne le fais pas, je prends la moto et je pars avec le clan.
Se não fores, eu mesma irei com os rapazes.
C'est un parfait spécimen féminin du clan de l'Upper East Side.
Ela é de facto, um perfeito espécime feminino do grupo de Upper East Side.
En fait, il a eu les couilles d'aller jusqu'à Hong Kong pour exploser tout le putain de clan.
Voou até Hong Kong e matou todo o "Clan".
J'espérais rester ici... et accomplir mon rôle dans le clan.
Esperava ficar por aqui e cumprir o meu papel no "Clan".
Rien dans notre histoire... n'a été aussi important.
Nada na história de nosso "Clan" teria sido mais importante.
- Wu, s'il te plait, il n'est pas du clan! - Va!
Por favor, é um forasteiro.
Un jour elle fera un bon leader du Clan Yanawaga.
Um dia será uma excelente líder do "Clan" Yanagawa.
Le mac à la tête du clan des rois! Tape là-dedans!
- És o chefe da malta.
the Sverker Clan.
os Sverkers ( "Suecos" ).
est ce que j'ai votre soutien, Folkung-clan?
Tenho o vosso apoio, Clã Folkung?
il a le clan Erik et celui de Folkung derriere lui.
Ele tem o Clã Erik e o Clã Folkung a apoiá-lo.
Là, le clan Heike, en rouge, se retrouva pieds et poings liés par les Genji, en blanc.
O clã dos vermelhos foi atacado e o capitão foi assaltado pelos brancos.
Quel clan est intéressé?
Qual do gangue vai comprar?
Laissez tomber le clan Heike.
Esquece-os.
Le clan Genji finira en ruines.
Os Genjis serão levados à ruína.
Trouve-moi du Wu-Tang Clan.
Encontra algum Wu Tan Clan.
Une fois membre de leur clan, j'ai pu initier des nouveaux.
Depois de me tornar um membro do gupo, até ajudo a iniciar novos membros.
Depuis, j'ai réussi à fâcher Laura, je n'ai pu secourir un gamin terrorisé, et à présent, je dois me frotter à un Skinwalker, et au... Clan des Corbeaux.
Desde então, estraguei tudo com a Laura, não salvei um rapaz assustado e agora parece que ia enfrentar o Skin Walker e... o Clã dos Corvos.
Qu'apporte le Clan de plus par rapport à un Skinwalker?
Então o que estão os Corvos a fazer aqui que um Skin Walker não consiga?
Et d'après Helen, un grand clan a établi son territoire près d'une anomalie, et ce n'est qu'une question de temps avant qu'ils ne la traversent.
Agora, de acordo com a Helen, um grande grupo estabeleceu o seu território perto de uma anomalia e é uma questão de tempo até eles atravessarem.
Des hommes de mon village, de ma tribu, de mon clan, sont venus dans votre pays et ont attaqué votre peuple, monsieur, quand ces infâmes évènements ont eu lieu?
Homens da minha vila, da minha tribo, do meu clã foram até ao seu país, atacar o seu povo? Senhor, quando é que esse vil evento aconteceu?
Votre clan est petit.
O seu clã é pequeno.
Il est notre aîné, le professeur de notre clan, notre leader spirituel, et médecin.
Ele é o nosso ancião, o professor do nosso clã, líder espiritual e curandeiro. A sua gente violou o nosso solo sagrado.
Vous devriez retourner dans mon clan.
Devia voltar para o meu clã.
Je connais les membres de leur clan, ils arborent des peintures rouges et jaunes sur le corps qui font référence au sang et à la bile.
Usam pinturas vermelhas e amarelas no corpo, que representam o sangue e bílis.
Maintenant que vous avez été purifié Vous êtes prêts pour l'initiation pour faire partie de ce clan.
Agora que foste purificado, estás pronto para ser iniciado... como um verdadeiro membro deste clã.
Les hommes de notre village doivent être capables... de protéger le clan de tous les ennemis.
Os homens da nossa vila têm de ser capazes de... proteger o clã de todos os inimigos.
Elle habite le corps d'une femme de ce clan.
Ela habita dentro dos corpos das mulheres deste clã.
Kazama, du clan des Tojo, m'a dit de ne pas poser de questions.
Ele não irá falar nada.
Kiryu, l'ancien membre du clan Tojo, vient tout juste de sortir de prison.
Ouvi que Kiryu Kazuma acabou de de sair da prisão.
L'argent qui a été volé appartenait au clan Tojo.
O dinheiro que estava guardado lá.
Il paraît que Kazama s'est engueulé avec les chefs du clan Tojo.
10 bilhões... Ouvi que Kazama teve problemas com os chefes da Toujoukai recentemente.
Il appartenait au clan Tojo.
Japoneses normais não sabem.
Nishikiyama Akira, du clan du même nom.
- Nishikiyama? - Sim, o Clã Akira Nishikiyama.
Jingu a bien été employé par le clan Tojo, mais c'est Mizuki qui a volé l'argent.
Os 10 bilhões que foram roubados por Jinguu e a Toujoukai...
Durant la Seconde Guerre mondiale, votre clan a protégé l'arsenal maritime à Brooklyn.
Na II Guerra Mundial, a sua família protegeu o estaleiro da Marinha, em Brooklyn.
Tu as encore rejoint le clan des perdants.
Que voltaste a juntar-te ao lado dos perdedores.
Je l'ai su de Ciro Vara, du clan de Vallelunga, de Cataldo Terminio, du clan de San Cataldo, de Salvatore Ferrero, du clan de Caltanissetta, que...
Foi-me dito por Ciro Varga da família de Vallelunga, Cataldo Terminio da família de San Cataldo, e Salvatore Ferrero da família de Caltanisetta que...
Ce crétin boit le sang du chef de clan.
Este pobre coitado está a beber o sangue do vampiro chefe.
Il te suffit de tuer le chef du clan avant qu'elle ne se nourrisse.
O que tens que fazer, é matar o chefe dos vampiros antes que ela se alimente.
Je te l'ai déjà dit. Shane est le chef du clan.
Olha, já te disse, Shane é o vampiro chefe.
Pour trouver le nid, il faudrait carrément infiltrer le clan.
O melhor é descobrir onde está o ninho, sem estar no grupo deles.
Je ne veux pas rejoindre un clan ou l'autre.
Não quero entrar para nenhum sindicato nem nada.
Je voudrais porter un toast à l'incroyablement unique Daphne Wilder, la vaillante dirigeante du clan Wilder, qui, j'espère, sera un jour ma famille.
Parabéns! Gostava de propor um brinde. À única e incrível, Daphne Wilders.
Mais la création, c'est nous... OREN LYONS - Chef spirituel, Clan de la Tortue, Nation Onondaga
Mas é o que somos e é a relação, esta teia de vida fantástica que temos aqui.
Les 10 milliards déposés par le clan Tojo ont été dérobés à la banque. On ne sait pas qui l'a fait.
Os 10 bilhões que Toujoukai Guardou no Banco BF Kiranuki.
Quelqu'un a dérobé 10 milliards au clan Tojo.
Nada.
Le clan de Nishiyama l'avait pris en otage.
Senhor. Kazama estava a ser mantido pelo Clã Nishikiyama.
Je vais devenir le nouveau patron du clan des Tojo.
Vou conseguir o topo do Clã Toujoukai.