English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Clara

Clara Çeviri Portekizce

4,253 parallel translation
Je ne te paye vraiment pas?
- Clara Oswald, a sério que não te pago?
J'étais claire, je ne vais pas payer avant que ça soit fini.
Fui muito clara ao dizer que só pago quando a obra acabar.
Toi aussi, Clara.
Anda lá! Tu também, Clara.
Toi aussi Clara.
Tu também, Clara.
Je suis Clara Oswald.
Sou a Clara Oswald.
Qu'importe. Clara Pink, c'est trop.
Seja como for, Clara Pink seria um exagero.
Je peux le faire, pas vrai Clara?
Consigo, certo, Clara?
De nuit, que ça devrait être fait, non?
Uma noite deve bastar, certo, Clara?
Tu dois avoir vu ça aussi, Clara, tu as le yeux ici! Tu as vu ça?
Deves ter visto, Clara, com esses olhos!
Où est Clara?
Onde está a Clara?
Clara!
Clara!
Je ne reçois pas d'ordres Clara!
Eu não recebo ordens, Clara.
Elle est une menace pour la Progéniture.
É uma clara ameaça para a cria.
Alors tu peux la reprendre!
- Fui clara?
Clara, non?
Clara, não é?
Tu dois savoir envers qui tu es loyale.
Tens que ser muito clara sobre onde a tua lealdade está.
C'est-à-dire, Clara, que la Lune, ce petit planétoïde qui a été à vos côtés pendant 100 millions d'années qui vous donne de la lumière la nuit et des mers sur lesquelles naviguer, est en train de tomber en morceaux.
Significa, Clara, que a Lua, este pequeno planetoide, que anda atrelado a vocês desde há centenas de milhões de anos, que vos ilumina a noite e os mares para navegar, está em vias de se desintegrar.
Clara, il y a certaines choses dans le temps que je ne vois pas.
Clara, há alturas em que eu simplesmente não consigo ver.
Je suis désolé, Clara. Je ne peux pas t'aider.
- Lamento, Clara, não posso ajudar-te.
Pourquoi tu ne m'appellerais pas Clara?
- Porque não me chamas Clara?
Je m'appelle Clara.
Eu sou a Clara.
Clara, on dirait que tu veux qu'il y ait quelque chose.
Clara, até parece que queres que isto seja mesmo alguma coisa? - Queres?
Ça arrive.
Clara, ele vem aí.
Clara, je vais devoir te rappeler.
Clara, eu já te volto a ligar.
Clara Oswald.
Clara Oswald.
Ça lui est égal.
- Clara, aquilo não quer saber.
Honnêtement, je ne sais pas si je suis convaincue par "sens du traumatisme", mais si le Docteur dit qu'il peut m'aider, cela doit être une bonne chose.
E, para ser honesta, não sei se acredito nesta coisa do "trauma", mas se o Doutor diz que me pode ajudar, isso tem de ser algo bom, não é, Clara?
Quand avez-vous menti? Clara?
Quando é que mentiste?
Maisie, je suis vraiment désolée.
Clara? Maisie, eu... Lamento imenso.
- Le lignage est clair.
- A linhagem é clara.
Et je pensais avoir été claire au sujet des limites.
E eu que pensava que tinha sido clara sobre limites
Vous dites jamais rien clairement?
Alguma vez dizes as coisas de forma "clara"?
La loi est claire.
E a lei é clara.
Envoyez-lui un signal clair et il partira, je vous le promets.
Passe uma mensagem clara e ele larga. Garanto.
Je n'ai pas eu de réponse précise.
Não tive uma resposta clara.
Cette ligne qui nous semblait si claire, entre nous et ce qu'on chasse, Elle est pas si claire.
A linha que achávamos ser tão clara... entre nós e as coisas que caçávamos... não é assim tão clara, pois não?
Clara, j'ai besoin que tu ramasses le TARDIS.
Clara, preciso que agarres na TARDIS.
Clara, c'est toujours allégé.
- Clara, está sempre mais leve.
Mais tu peux m'appeler Clara. Je suis Rigsy.
- Mas podes chamar-me Clara.
Je pense qu'on peut se débrouiller seuls désormais.
- Clara, nós arranjamo-nos sozinhos.
Les connaissances du terrain s'en vont. Fais quelque chose!
Clara, o conhecimento local está de saída.
Clara, j'ai besoin de plus d'infos.
Clara, preciso de mais informação.
Ta théorie du rayon rapetissant était fausse.
Clara, acho que a tua teoria do raio de encolher estava errada.
Voici Clara, pas mon assistante, elle est... autre chose...
Esta é a Clara, não é minha assistente, é...
Est-ce que ça va?
Estás bem, Clara?
- Plus qu'un. - Dépêchez-vous!
Despacha-te, Clara!
Vous avez réussi!
Clara, conseguiste.
Clara, de dos, maintenant.
Clara, vira-lhe as costas, já.
Ah, Clara!
Clara!
J'ai été très claire.
Fui clara.
Clara, je dois y aller.
Clara, tenho de desligar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]