English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cleve

Cleve Çeviri Portekizce

117 parallel translation
C'est au moment où son âme franchissait la ligne de partage qu'Henry Van Cleve réalisa qu'il avait peu de chances de s'acheminer vers le ciel.
Quando a alma de Henry Van Cleve empreendeu a última viagem, deu-se conta de que era... muito improvável que a sua próxima paragem fosse o céu.
Comment allez-vous?
- Como vai, Sr. Van Cleve?
Quand est-ce arrivé?
Quando aconteceu, Sr. Van Cleve?
M. Van Cleve, vous semblez avoir de l'oreille.
Sr. Van Cleve, posso ver que tem um ouvido sensível, culto.
Un passeport pour l'enfer ne s'obtient pas facilement.
Meu querido Sr. Van Cleve, um passaporte para o inferno não é emitido na generalidade.
Vous commencez à m'intéresser.
Mas devo admitir que está começando a interessar-me, Sr. Van Cleve
Il faut qu'il dorme.
Deixe-me abraçá-lo. Não. Por favor, Mãe Van Cleve.
Maman m'a défendu de parler aux vilains garçons.
- Não fale comigo, Henry Van Cleve. Você é um mau rapaz, e a minha mãe disse-me que não devo falar com rapazes maus.
Ça ne m'intéresse pas.
E não estou interessada, Henry Van Cleve.
Jamais je ne prendrais le dernier scarabée d'un garçon!
Henry Van Cleve! acha que sou a espécie de menina que tomaria o último besouro de um menino?
M. Van Cleve ne tardera pas.
A Sra. Van Cleve estará aqui rapidamente.
C'est M. Van Cleve.
Este é o Sr. Van Cleve.
Mon cousin Albert était l'orgueil de la famille.
- O orgulho dos Van Cleve era o meu primo Albert.
Père a fondé notre maison.
Onde ele aprendeu isto? O pai comprou a Van Cleve Companhia de Importação por quase nada.
Chaque morceau de boeuf que nous absorbons vient de l'une de ses fabriques.
Sim, pai Van Cleve. Não entendeu que todo pedaço de bife que comemos... vem dos muitos e muitos rebanhos do Sr. Strable?
Dites à Henry que notre nom ne doit pas être mêlé à un scandale.
Tia Bertha, quando vir o Henry, diga-lhe que como um Van Cleve... eu tenho o direito de pedir para que ele mantenha a sombra do escândalo longe do nosso nome?
Nous autres, gens de l'Ouest, ce que nous disons, nous le pensons...
Sr. Van Cleve, nós, pessoas do oeste não falamos muito... mas quando falamos, é algo pensado.
Conduis-toi comme un Van Cleve, pour une fois!
- Sair. Eu imploro que fique e que comporte-se como um Van Cleve só uma vez. Os Strables sabem que é o seu aniversário, e querem-lhe dar os parabéns.
Je te présente mon cousin Henry, dont nous fêtons l'anniversaire.
- Sim, Albert? - Querida, quero apresentar-te o Henry Van Cleve. Este é o primo cujo aniversário estamos a celebrar hoje.
Tous mes meilleurs voeux...
Muitas felicidades, Sr. Van Cleve.
Tu es le seul Van Cleve dont je me sois soucié.
És o único Van Cleve com quem sempre me identifiquei. Eu amei-te.
M. Van Cleve.
- O seu nome é Van Cleve.
Doit-il devenir un autre Henry Van Cleve et rendre sa femme malheureuse?
Queres que ele cresça para ser outro Henry Van Cleve... e no seu 36º aniversário faça a sua mulher tão infeliz quanto eu te faço?
Ne reconnaissez-vous pas votre fils?
Vamos, Sr. Van Cleve. Não conhece o seu próprio filho?
Les femmes ne sont plus si bêtes que ça.
Sabe, Sr. Van Cleve, actualmente as raparigas são muito espertas.
- Où est Mme Van Cleve?
- Viu a Sra. Van Cleve? - Não, senhor.
- M. Van Cleve est là?
- O Sr. Van Cleve já está lá em baixo?
M. Van Cleve, un appel pour vous.
Sr. Van Cleve, está a ser chamado ao telefone.
Il n'y a pas de quoi s'inquiéter, mais...
Agora, realmente, não há com o que se preocupar. Mas, Sra. Van Cleve, por favor...
Excusez-moi de vous réveiller, mais il le faut.
Agora, Sr. Van Cleve, sinto muito acordá-lo, mas tem que ser assim.
Je dois malheureusement vous dire que votre place n'est pas ici.
Espero que não me considere pouco hospitaleiro se eu disser... sinto muito, Sr. Van Cleve, mas não atendemos aqui gente da sua classe.
Vous avez de grandes chances.
Sim, Sr. Van Cleve... Devo dizer que tem uma hipótese...
A moins que vous ayez une raison valable, Maître.
Sr. Van Cleve, a não ser que tenha uma razão específica para seguir deste modo... os livros...
Cleve est un expert en jupons.
Preste atenção. Cleve ainda é um perito em saiotes.
Cleve Van Valen, pour vous servir, à votre disposition jusqu'en Californie.
Cleve Van Valen ao seu dispôr, Menina Prescott. À sua inteira disposição desde aqui até à Califórnia.
Attention, Cleve!
Cleve, cuidado!
Cleve?
O Cleve?
Cleve, c'est Cleve.
O Cleve é o Cleve, simplesmente.
Cleve ne peut pas rêver d'une femme riche?
O que há de mal em o Cleve querer uma esposa rica?
Nous ne pouvons pas vivre simplement d'amour. Pas même 5 minutes.
Cleve e eu não podíamos viver sozinhos só de amor... nem por cinco minutos.
" Cleve commencera en bas de l'échelle.
" Cleve espera participar desde o principio.
Mesdames, messieurs, ce trophée en or porte l'inscription :
Senhoras e Senhores, este trofeu é todo em ouro e contém uma inscrição ; " Cleve Van Valen.
"M. Cleve Van Valen, Président des Chemins de Fer, San Francisco."
Presidente dos Caminhos de Ferro de San Francisco, Kansas City ".
Vous connaissez Edna Craig?
Henry Van Cleve. Conhece Edna Craig?
Son père...
Charmoso, charmoso. Este é o pai do Sr.Van Cleve.
Faites venir le Dr Macintosh!
Sim, Sr. Van Cleve. Diga para Robinson ir buscar imediatamente o Dr. Macintosh.
M. Van Cleve...
Bem, Martha.
Grand-père...
- Sim, Sr. Van Cleve?
Si je veux qu'il entre, il entrera!
- Espere um minuto, Daisy. - Sim, senhor? Talvez eu devesse ver o Sr. Van Cleve.
Contentez-vous de poser des questions directes.
Fique só no questionamento, Sr. Van Cleve.
Avec 1 200 $?
Cleve, com 1.200 dólares?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]