English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Closet

Closet Çeviri Portekizce

74 parallel translation
Venez, je vais vous montrer sa penderie.
Venha, vou mostar-lhe seu closet.
Tu te rappelles l'autre loge?
Lembra-te do outro closet?
- Water-closet.
O muro!
Bien... Il y a la grande-tante Nana et oncle Toby, et cette gentille dame élisabéthaine, et cette religieuse qui a été emmurée dans le placard, et ce salaud d'Oliver, qui n'e sortait jamais de la bibliothèque.
Bem... tem a tia avó Nana... o tio Toby... e a amável dama Isabelina... e a freira que emparedaram no closet... e o bastardo de Oliver, que nunca saiu da biblioteca.
Puis vérifiez le placard.
Depois o closet.
Les personnages sont au placard, le film est au placard, et nous y étions aussi.
Em certo sentido, os personagens estão no closet, o filme está no closet, e nós estamos no closet.
Il est dans le placard.
É um dos que está no closet.
Dis-moi qu'il a des hauts talons dans son placard...
Diga-me que ele tem bombas no closet,
Celui qui découvrait le placard secret
The One With the Secret Closet
Le Sénateur Shaw est un Latino qui refuse de l'avouer.
O Senador Shaw é um "Latino de Closet".
Ah, je sais! Si c'était une vraie aristocrate, elle dirait water-closet.
Como estava a dizer, Sua Majestade...
Mais tu n'as pas encore été dans le placard.
Mas você nem entrou no closet ainda.
Ben et Sara au placard!
Ben e Sara no closet! Ben e Sara no closet!
Je, euh, je te paierais bien une bière, mais le barman est dans le placard.
Eu compraria uma cerveja, mas o dono do bar está no closet.
Jack et Marin dans le placard!
Jack e Marin no closet! Jack e Marin no closet! Jack e Marin no closet!
Mais il m'a embrassé dans le placard. Youpi!
Mas ele me beijou no closet.
On pourrait le mettre dans un placard.
Podemos deixá-lo no closet.
Ai-je précisé que j'avais organisé une surprise pour mon fiancé qui m'a larguée devant nos amis planqués dans le noir?
Eu mencionei que preparei uma festa surpresa de aniversário... para o meu namorado... e a surpresa foi que ele me chutou na frente dos meus amigos íntimos, - quando estavam escondidos no closet?
Tu m'as jamais proposé de tiroir, ni de coin de placard.
Nunca me ofereceu uma gaveta. Nunca liberou um espaço no seu closet para mim.
Il n'a pas vu Trapped in a Closet, le vidéoclip pourri de R. Kelly!
Então ele nunca viu o "Presa no Maldito Armário" da R. Kelly.
Dans le placard.
No closet.
Qu'est-ce que vous avez découvert à propos de la fille du placard?
O que descobriu próximo da rapariga do closet?
J'ai passé la nuit avant mon mariage dans un placard.
Sim. Passei a noite toda dentro de um closet.
Je viens de déballer dans ma chambre, et j'ai réalisé que c'était le placard. Merci beaucoup de m'héberger.
Eu comecei a desempacotar as coisas no meu quarto, e percebi que era um closet.
C'est ici que nous gardons ses jeans, et voici son placard à chaussures, séparés par des talons, chaussures à semelles compensées, chaussures plates et mules.
Aqui mantemos roupas de marca, e aqui é o closet de sapatos, separados por saltos, salto baixo, liso e mulas.
On a trouvé ceci dans un double fond du placard.
Encontrámos isto numa parede falsa do closet.
Si tu veux prendre une chanson de R. Kelly à la lettre, fais-le avec Trapped in the Closet.
Se vais levar as músicas do R. Kelly à letra fecha-te antes no armário.
On croit connaître les êtres qui nous sont chers, mais ils nous réservent toujours des surprises.
Mesmo quando pensamos que sabemos tudo sobre aqueles de quem gostamos, há sempre um esqueleto dentro do seu closet.
Dorothée a dit, "your log cabin closet case hit the Uncle Tom Daily double... un traitre à sa race et à son orientation sexuelle."
SurrendrDorothee diz : "O seu gay não assumido de origem modesta chegou ao Uncle Tom Daily Double. Traiu a sua raça e traiu a sua orientação sexual."
La bonne a appelé. La question est comment on le transporte du placard de sa maison en Virginie à sa propriété dans la vigne de Martha?
Como o tiramos do closet da casa em Virgínia e o levamos para Martha's Vineyard?
Oui, je fais du ménage dans mon placard.
Estou a arrumar o meu closet.
Donc, ce sont ses lunettes de soleil, et c'est sa salle de bain... et il y a son placard.
Ok, então estes são os óculos dela, e aquele é o toilete dela e aqui está o closet.
Bienvenu à notre placard secret.
Bem-vindo ao closet dos disfarces.
Personne ne viendra là.
Ninguém vai espreitar o closet.
On ne peut pas lui demander ça.
Não podemos pedir-lhe que organize o closet.
On lui montre le placard et on laisse les gobelins dans sa tête s'activer.
Mostrávamos só o closet e os duendes mentais dele tratavam do resto.
Montre-lui le placard.
Mostra-lhe o closet!
Le placard est parfait.
O closet está ótimo.
La lettre était dans le placard de Bernadette.
Vá lá. A carta estava no closet da Bernadette.
Même si je suis en colère contre Sheldon, il a fait du sacré travail en rangeant le placard.
Posso estar zangado com o Sheldon por ter contado, mas ele fez um belo trabalho a organizar este closet.
Étonnamment, cette lettre n'était pas la chose la plus intéressante dans le placard.
Surpreendentemente, a carta do teu pai não foi o mais interessante que li no closet.
Penny, j'ai des questions sur ton placard.
Penny? Tenho umas perguntas sobre o teu closet.
Il y a des impacts de balles dans l'entrée et un dans la porte du placard ici.
Há buracos de balas por todo o lado. Uma aqui na porta do closet.
Avons-nous des photos de la garde-robe de Missy?
Há alguma fotografia do closet da Missy?
C'est juste un placard qu'ils cachaient?
Era apenas um "closet" que eles estavam a esconder?
Elle nous a suivi jusqu'à Lizzi D's closet.
Ela seguiu-nos até ao armário da Lizzie D.
Je ne peux même pas m'habiller, ça bloque ma penderie.
Não podes vestir-te porque estás a bloquear o teu closet.
L'oiseau garde le placard, je vérifie.
O pássaro está a vigiar o closet. Vou entrar.
Un placard.
Aí é uma closet.
Tu jettes tout dans le placard?
Não podes atirar tudo para o closet.
Voilà, rien dans le placard.
Tudo bem no closet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]