English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cloud

Cloud Çeviri Portekizce

422 parallel translation
Nous irons dans la forêt de Saint Cloud au printemps et boirons du vin sous les arbres.
Iremos ao bosque de St. Cloud e beberemos vinho debaixo das árvores.
White Cloud, Young Buffalo est là!
É o teu marido jovem Búfalo.
- White Cloud!
- Nuvem Branca...
Red Cloud et les Sioux nous attendent, toute sortie serait un suicide.
O chefe Nuvem Vermelha e meia nação Sioux estão à espera que nos suicidemos entrando ali.
Vous n'avez pas l'intention de défier Red Cloud?
Não estava a falar a sério acerca de desafiar o Nuvem Vermelha, pois não?
Red Cloud nous a coincés de tous les côtés et coupés de la rivière.
O Nuvem Vermelha tem-nos cercados. Pela frente, por trás e pelos dois lados. Podemos fugir pelo rio ali à frente.
Ça dépend surtout d'un certain Red Cloud.
Eu diria que agora depende de um tipo chamado Nuvem Vermelha.
Nuage Rouge dit qu'on n'est plus les bienvenus.
O Red Cloud diz que já nao somos bem-vindos.
Nuage Rouge dit qu'ils mourront tous avant l'hiver et ce sera le sort de tout visage pâle qui ira dans ces bois.
O Red Cloud diz que morrem antes da neve cair, tal como qualquer homem branco que pise esta floresta.
Je vais descendre vers ce fort et reprendre tout ce que ce Nuage Rouge nous a pris.
Vou até aquele forte... cobrar tudo o que o Red Cloud nos tirou.
Ce que mon ami veut dire, c'est qu'en construisant ce fort, et en créant des tensions, Nuage Rouge nous a délestés de ces choses.
O meu amigo quer dizer... que, por ter construído este forte e despertado maus sentimentos, o Red Cloud tirou-nos essas coisas.
- Vous avez rencontré Nuage Rouge?
- Confrontaram o Red Cloud?
Car Nuage Rouge ne laissera personne bâtir un fort sur ses terres.
Porque o Red Cloud nao vai deixar que se construa um forte no terreno dele.
- Nuage Rouge et ses guerriers.
- O Red Cloud e os Tetons dele.
Des que Nuage Rouge aura enterré ses morts, il sera sur votre piste.
Mal o Red Cloud enterre os mortos, voltará a persegui-los implacavelmente.
Nuage Rouge adorerait l'uniforme du colonel.
O Red Cloud ia mesmo adorar a farda daquele Coronel.
Si Nuage Rouge s'en empare, il n'y a rien entre lui et Fort Laramie.
Se o Red Cloud o tomar, nao há nada entre ele e o Forte Laramie.
Je pendrai Nuage Rouge et assez de ses hommes pour que la peur de l'armée soit ancrée en chaque indien de ce pays.
Vou enforcar o Red Cloud e suficientes homens dele... para que todos os índios deste país temam o Exército.
Je vous ai envoyé pour pister Nuage Rouge.
Mandei-o ir procurar o Red Cloud.
Nuage Rouge et ses hommes sont au pied du canyon.
O Red Cloud e os homens acamparam na base do desfiladeiro.
Je suis ici pour bâtir un fort. Pas attaquer Nuage Rouge.
Vim construir um forte e nao para atacar o Red Cloud.
On a une chance de retenir Nuage Rouge jusqu'a ce qu'il neige.
Ainda temos hipotese de reter o Red Cloud... até começar a nevar.
Si les Assiniboins joignent Nuage Rouge avant, ils attaqueront.
E se os assiniboines se juntarem primeiro ao Red Cloud, atacarao.
Vous n'etes qu'un scalp pour Nuage Rouge.
É outro escalpo para o Red Cloud pendurar na tenda.
Le camp de Nuage Rouge est loin du ruisseau?
O Red Cloud acampa a que distância do rio?
Je veux voir le camp de Nuage Rouge.
Quero ver o acampamento do Red Cloud.
Ça amenera juste Nuage Rouge jusqu'ici.
Apenas atrairá o Red Cloud para si.
Abandonnez votre idée folle de chasser Nuage Rouge de ces terres et restez dans le fort jusqu'a la tombée de la neige.
Desista desta ideia louca de acabar com o Red Cloud... e fique no forte até começar a nevar.
Ouvrez-les grand, Nuage Rouge!
Abre-os completamente, Red Cloud!
Nuage Rouge!
Red Cloud!
Ou es-tu, Nuage Rouge?
Onde estás, Red Cloud?
Elle n'existe plus pour toi.
Não tem namorada nenhuma em St. Cloud.
Passez-moi le 525, mademoiselle.
Telefonista, ligue-me a St. Cloud 525.
Quitte cette ville.
Sai daqui. Sai de St. Cloud.
Nuage d'Argent 201.
Ligue ao Silver Cloud 201.
Direction parc de St-Cloud.
- Para o Parque Saint-Cloud.
Oui, parc de St-Cloud.
- Sim. O parque Saint-Cloud.
Je t'ai dit parc de St-Cloud.
- Está bem. Já te disse : Parque de Saint-Cloud.
Je suis Cloud William.
Sou o Nuvem William.
- Cloud William.
- Nuvem William.
Cloud.
Cloud.
Pour commencer, ce soir... Ce soir, dîner chez moi, à Saint-Cloud.
Então, assim esta noite vamos ter um jantar em minha casa, em Saint Cloud.
Crête Blanche de Nuages.
White Cloud Peak
Je me rappelle seulement la Crête Blanche de Nuages.
Só lembro o White Cloud Peak
Cloud.
Cloud Hotel.
CLOUD Terre d'opportunité
CLOUD
Cloud, 5... 5... Opératrice?
Telefonista?
Passez-moi St.
Ligue para St. Cloud, 5...
En Cadillac?
Cloud?
Que faites-vous ici?
Cloud?
Le temps d'arriver...
Cloud mesmo na hora certa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]