Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Clouds
Clouds Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Je hais le sifflement de voix sur "Obscured By Clouds".
Não me esqueço da semelhança das vozes em "Obscured By Clouds".
Elle en requiert auparavant une autre, plus difficile encore.
Clouds, nem a decisão de saltar do comboio é fácil pois depende de outra, anterior e mais difícil :
J'avais espéré devenir un héros, mais à St-Cloud, le poste n'existe pas.
Tinha esperado tornar-me herói, mas em St. Clouds não havia lugar para tal papel ;
Ici, quand j'instaure ou enfreins une règle, mon seul souci, c'est l'avenir d'un orphelin.
Aqui em St. Clouds, com cada regra que estabeleço ou rompo, a minha prioridade é sempre o futuro de um órfão.
Si tu entends rester à St-Cloud, il faut que tu te rendes utile.
Se vais ficarem St. Clouds espero que te tornes útil.
St. Cloud, Maine mars 1943
Clouds, Maine Março de 1943
Homer, ici à St-Cloud, mon choix a été simple :
" Homer, aqui em St. Clouds tive de escolher entre fazer de Deus
Là, elle décidera.
Clouds e deixá-la decidirá chegada.
I was alone in the rain And there was clouds in my brain.
Sozinho na borrasca E com nuvens na testa.
I was alone in the rain And there was clouds in my brain.
Estava sozinho na borrasca E com nuvens na testa
"And soft as clouds"
E macio como nuvens 537
Ca m'étonne aujourd'hui, On avait enregistré cette musique en 1969, pour le film Zabriskie Point, Et on ne l'a pas élaborée plus avant, pour des albums comme Atom Heart Mother et Obscured by Clouds et Meddle,
O que me impressiona agora é que... tínhamos essa música em 1969 quando gravámos a música para "Zabriskie Point", e nos discos "Atom Heart Mother", "Obscured by Clouds", o álbum "Meddle", não a tínhamos usado.
The dark clouds rise
As nuvens pretas levantarem-se.
Que les nuages nous redonnent Chaque fois qu'ils pleurent
And the clouds give back every time they cry
"Perdus dans les Nuages", sur l'ascension de l'Annapurna.
"Lost in the Clouds", sobre o monte Annapurna.
Il aime "Perdus dans les Nuages" au point de te laisser l'embaucher avant que les studios s'arrachent ses services.
Ele adora o Lost in the Clouds, o suficiente para te deixar contratá-lo antes dos outros estúdios da cidade, lhe implorarem para trabalhar para eles.
Il va signer pour "Perdus dans les Nuages".
Estamos quase a fechar o Lost in the Clouds.
Heath a refusé "Perdus dans les Nuages".
O Heath desistiu do Lost in the Clouds.
Vince a dit que même s'il ne gagnait plus d'argent du tout, avec son avance sur "Perdus dans les nuages", on peut vivre ici pendant 16 mois.
O Vince disse que mesmo que não ganhe mais dinheiro o adiantamento pelo Clouds paga esta casa durante 16 meses.
Tu veux vraiment que quelqu'un d'autre mette la main sur ce truc pendant que tu produis "Nuages"?
Não queres ninguém a controlar isto, enquanto vocês produzem o Clouds, pois não?
C'est dommage, Billy aurait été un super bon réal pour Perdus dans les nuages.
O que é pena porque o Lost in the Clouds seria um grande sucesso, com o Billy a realizá-lo.
J'adore Perdus dans les nuages.
Adoro o Lost in the Clouds, Vin.
Je le représente. Je peux l'avoir pour "Nuages".
Eu represento-o, Posso trazê-lo para o Clouds.
Si, il y a un film, un très bon, meilleur que "Nuages", je pense.
Não, há um filme, um filme fantástico. Penso que melhor do que o Clouds.
"Nuages" manquait de nichons.
No Clouds faltavam mamas, Ari.
Les gens adorent "Nuages".
As pessoas adoram o Clouds, Ari.
- J'ai "Nuages"!
Tenho o Clouds.
C'est quoi, ce bordel avec "Nuages"?
- O que se passa com o Clouds?
Et vous n'avez plus le temps de remettre "Nuages" sur pied pour juillet.
E não temos tempo para tratar do Clouds para ser lançado em Julho.
Gone are the dark clouds that had me blind
Foram-se todas as nuvens negras que me cegavam
Cruel it is, it clouds my eyes
Cruel ela é, enubla-me os olhos
And wake up where the clouds are far
E acordar num sítio Onde as nuvens ficaram lá atrás
♪ l'll sweep away the clouds, smile for me. ♪
I'll sweep away the clouds, smile for me
- And build a hamac of clouds
E construi uma cama de rede feita de nuvens
IN A HAMAC MADE OF CLOUDS
Numa cama de rede feita de nuvens
Yes a hamac made of clouds
Aqui está uma cama de rede feita de nuvens
clouds My little one
Nuvens, Minha pequenina
Storm clouds may gather and stars may collide
E podem colidir as estrelas
♪ They're only clouds in your eyes ♪
São apenas nuvens nos teus olhos
Covert Affairs 05x07 Brink of the Clouds Diffusé le 5 août 2014
Agente Dupla - S05E06 Brink of the Clouds
Maintenant, l'ancien MVP dell'87esimo Superbowl. Pour Washington Red Clouds... et futur maire de cette ville merveilleuse...
E agora, o antigo melhor jogador do Superbowl em 1987, pelo Washington Red Clouds, e o futuro presidente dessa óptima cidade...
Oui, la force nuages!
Sim, vai Clouds!
Un pull des Red Clouds 2019.
Uma camisola vintage de 2019 dos Red Clouds.
Je pars tout de suite pour la Crête Blanche de Nuages.
Irei primeiro a White Clouds Peak
Alors qu'est-ce que tu en penses?
- Pink Clouds... Equipe Queens Of The Lab... O que é que achas?
- Nuages force!
- Vai, Clouds!
C'est un pull des Red Clouds 2019.
- Uma camisola dos Red Clouds de 2019.