English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Clône

Clône Çeviri Portekizce

896 parallel translation
Ce n'est pas sa volonté que respecte ton sosie - mais uniquement la mienne!
O teu clone não obedece à tua vontade - só à minha e a nenhuma outra!
Bonne nuit, sosie.
Você também. - Boa noite, clone.
À propos, sosie, bonne nuit.
- A propósito, clone, boa noite.
Quelques secondes après avoir téléporté celui-ci, son clone est apparu.
Alguns segundos depois de enviarem este para cima, apareceu aquele duplo.
Sauf que ce n'est pas un clone.
Só que não é um duplo.
Une sorte de clone brutal et sauvage.
Um oposto selvagem e feroz.
Il est clair qu'un clone de moi a été créé.
Há um inexplicável duplo meu.
Quant à votre clone, capitaine...
Sobre o seu duplo, Capitão...
Ce clone, bien qu'ayant un tempérament différent, connaît le vaisseau aussi bien que vous, son équipage, ses appareils.
Este duplo, embora de temperamento diferente, tem o seu conhecimento da nave, da tripulação, dos mecanismos.
Mon clone démoniaque est à l'infirmerie.
O meu eu negativo está amarrado.
C'est le clone animal qui s'est rendu dans vos quartiers.
A minha parte animal foi à sua cabina.
J'aime être observé quand je clone.
Gosto de ser observado quando faço clonagem.
Je ne clone jamais seul.
Eu nunca o faço sozinho.
Ce que le docteur fait là, c'est d'installer les vêtements.
Ela é esperta. A doutora a arrumar as roupas para o clone.
On va tenter de cloner directement le patient dans ses vêtements.
Vamos fazer o clone directamente no seu fato.
Pas s'il se clone régulièrement afin de poursuivre les recherches.
Nao se ele foi se clonando de tempos em tempos para continuar a busca.
Comme mon prédécesseur m'a transféré ses connaissances via cet appareil, j'en ai fait autant avec M. Spock et son premier clone.
Como meu predecessor transferiu seu conhecimento para mim... usando esta máquina... fiz o mesmo com o Sr. Spock e o primeiro de seus clones.
Punissez le clone.
Castiguem o clone trabalhador.
Le clone.
A clonagem.
C'est comme ça qu'on obtient un clone.
A isso se chama clonagem.
Docteur Bruckner? Celui dont on fait un clone,
Doutor Bruckner, o ser que se reproduz,
Ou alors, il a un très petit clone.
Morta não sei, mas finge bem.
J'espère que tu aimes être le clone de Peyton.
Espero só que gostes de ser o clone do Peyton.
On pense qu'il pourrait s'agir d'un clone, la reconstitution d'un organisme à partir d'une cellule.
Pensamos que pode ser um caso de clonagem, a réplica de um ser inteiro a partir de uma só célula.
Je veux dire, on peut faire un clone à partir des cheveux d'un mort?
Ou seja, é possível clonar um ser vivo a partir do cabelo de um morto?
Mais pour déterminer s'il est possible d'en faire un clone...
Mas para podermos determinar se a réplica é possível...
Un moine et un fonctionnaire, vont au bowling...
Um monge, um clone e um Ferengi decidem ir jogar bowling juntos...
LE CLONE MATRAQUE L'ADVERSAIRE c'est ça.
O CLONE DE BALBOA ARRASA O ADVERSÁRIO Vai ao corpo, Tommy. Isso mesmo.
Tommy est tellement imprégné du style de Balboa que la presse le surnomme le Clone.
O Tommy Gunn estudou tão bem o estilo de Rocky Balboa, que a imprensa lhe pôs a alcunha de Clone Ranger.
Est-ce que je suis un clone qui a juste la peau qui marque?
"Será que as pessoas pensam que sou uma cópia, uma fraude de segunda, que teve uma hipótese por causa da cor da pele?".
Le processus pourait être soit un accouplement direct, vous et moi... soit un don de cellules souches dont nous pourrions tirer un clone.
Penso que gostaria de o ver antes de morrer.
Evidemment le clonage est moins efficace, puisqu il faut faire grandir le clone donc le paiement devra être proportionnellement plus petit.
Não ias, Delenn. Sim, mestre. Então nós vamos.
Cloné à partir de quoi?
Clonaram do quê?
Il semblait tout à fait possible de créer un clone feminin totalement développé en utilisant mon ADN comme base.
Parecia ser possível criar um clone feminino, a partir do meu próprio Adn.
Le clone n'était qu'une copie rigoureusement identique de moi.
O clone era uma cópia idêntica de mim.
Le vaisseau de guerre cardassien passe la frontière.
Um clone.
Il a mis le cap sur le Yangtze Kiang.
Era nisso que o Ibudan estava a trabalhar. Em criar um clone dele mesmo.
Il entrera dans l'espace bajoran dans 29 secondes.
Ele matou o clone para me incriminar pelo homicídio dele.
Bien reçu.
Como saber ao certo que a vítima era um clone?
Le Yangtze devrait nous avoir détectés. - Qu'est-ce que c'est? - Un autre runabout.
Um clone tem ADN idêntico ao do dador, mas certos métodos de clonagem provocam uma degradação da sequência genética característica que pode ser detetada.
Gul Danar, le Yangtze Kiang transporte un explosif au bilitrium. Saurez-vous l'intercepter?
Matar o próprio clone continua a ser homicídio.
Si je puis me permettre, je vous avais prévenu... - Et un rayon tracteur?
O Ibudan foi entregue às autoridades horas após o seu clone ter ganho consciência e começado uma nova vida.
Ce n'est donc pas un clone.
Não é um clone.
Nous, les gardiens, avons attendu votre retour depuis des siècles, nous n'avions pas la technologie pour vous ramener.
Um clone. Ele é um clone.
Jusqu'à présent.
O que é um clone?
Un clone.
- Você é uma cópia.
C'est un clone.
Nós lhe demos mais que o corpo de Kahless.
L'homme qui m'est apparu à Boreth n'est pas Kahless.
Ele é um clone. - Um clone? - Sim.
C'est un clone.
Você realmente pensa que pode continuar com esta fraude?
- Un clone? - Oui.
Você e esta abominação Serão posto a morte.
- Le cerveau peut-il être cloné? - Non.
E ali se materializou outro William Riker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]