English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cologne

Cologne Çeviri Portekizce

319 parallel translation
Et puis... t'arroseras les fleurs de l'eau de Cologne... Pour que je sois sûr qu'elles sentent bon.
E regue as flores com água de colônia!
Un peu d'eau de cologne?
Ponha um pouco desta água-de-colónia na sua cabeça.
- Intoxication... par l'eau de Cologne.
- Envenenamento por perfume.
Un massage à l'eau de cologne.
Dou-te uma massagem com álcool ou colónia. Não, obrigado.
- Mettez lui une compresse d'eau de cologne sur le front, voulez-vous, Gerda? - Oui, docteur.
Lave-lhe a cara com água-de-colónia, ou alguma coisa do género.
J'ai de l'eau de Cologne dans mon casier.
Tenho água-de-colónia no cacifo.
J'utilise à l'occasion de l'eau de Cologne.
Às vezes uso água de Colônia depois de me barbear.
De l'eau de Cologne alors, et une bande...
Água de Colónia é alcool. E uma ligadura.
Ce territoire est plein de femmes qui demandent pas à ce qu'on sente l'eau de Cologne.
Este território está cheio de mulheres... Não tem que cheirar a água de Rosas para conseguir uma.
Oui, et enfin, tu mets de l'Eau de Cologne.
Sim, e pões perfume.
J'ai vu comment vous avez essayé d'asperger cet endroit de poudres... et de ces eaux de Cologne françaises.
Tenho visto como tentas animar este lugar... com esses pós e perfumes franceses caros.
Je reconnaîtrais son eau de Cologne entre mille.
Ele é o único que conheço que usa essa loção aftershave "Old spice".
On ne lambine pas, à Cologne.
Acham que dormimos a sesta em Colónia?
Il y a un rapide pour Cologne le samedi, à 5 h 33.
Parte um comboio rápido para Colónia às 5 : 33 todos os sábados.
T'as encore de l'eau de Cologne?
Tens mais água de colónia dessa?
Eau de Cologne canine.
Colónia canina.
- L'eau de Cologne? - Étagère du bas.
- Deixa estar, vamos embora!
Il paraît que le zoo de Cologne veut un autre gorille.
Parece que o zoológico quer outro gorila.
Eau de Cologne, bains de bouche, déodorants?
Colónia, elixir, desodorizantes?
Mes neveux doivent aller à Cologne.
Os meus dois sobrinhos vão para Colónia.
De l'eau de Cologne.
Uma gotinha de colónia.
- A cause de l'eau de Cologne.
Por seres estúpido o suficiente para usar essa colónia.
Oui, j'ai mis de l'eau de Cologne.
Pus água de colónia, está bem?
Non, c'est comme la sueur et l'eau de Cologne.
- Não. É como juntar odor corporal e água de colónia.
Tu mets de l'eau de Cologne?
Harry? Está usando loção após barba?
C'est de l'Eau de Cologne anglaise.
É uma água-de-colónia inglesa.
Désespérance est la pire des eaux de Cologne!
Desespero. É o pior perfume do mundo.
J'ai une super idée pour une eau de Cologne.
Tive uma ideia estupenda para uma colónia.
Une eau de Cologne qui sent la plage.
Uma colónia com cheiro a praia.
Eh bien, je désire créer une eau de Cologne qui capture l'essence de cette odeur.
Quero fazer uma colónia que consiga captar a essência desse perfume.
Quelqu'un fabriquera mon eau de Cologne, petit malin.
Sabes? Consegui que me fizessem aquela colónia, fala-barato.
Son eau de Cologne me ramenait à mon enfance, plus que les films de vacances.
O cheiro do seu "Old Spice" trouxe-me mais lembranças do que os filmes caseiros.
Léo étais le dernier à porter cette eau de Cologne et il croyait au rêve américain.
O Leo era o último dinossauro a cheirar a colónia barata. E ele acreditava no sonho Americano.
Mais même si j'aimais son eau de Cologne, jamais je deviendrai Léo.
Não importa o quando adorava o cheiro de colónia barata. Eu nunca iria ser como o meu tio, e nunca iria vender Cadillacs.
"Bonjour Colomb", mais ça me faisait rien et la voix, peu à peu, devenait souffle, dégageant une odeur d'eau de Cologne bon marché et je comprenais comme Colomb, qu'il me fallait vivre dans un monde d'eau de Cologne.
Não me incomodou. Então a voz ficou mais baixa e tornou-se num vento que trouxe o cheiro tranquilo de colónia barata. E percebi, tal como Colombo, que tinha que viver num mundo de colónia barata, e não tinha a certeza se seria possível mais alguma descoberta na América.
De l'eau de Cologne?
Vocês estão a usar perfume?
Donny. Donny, Ackwell semble pressé, alors... prends l'Annihilateur, et nettoie-le à l'eau de Cologne.
Donny, o "Ackwel" está com muita pressa, por isso pega no Aniquilador e limpa-o com um paninho embebido em colónia.
Tant que vous y êtes, donnez-lui ceinture, chemise, nœud papillon, boutons de col et de manchette, et un flacon d'eau de Cologne parce qu'il pue.
E já agora, arranje-lhe uma faixa, uma camisa nova, um laço, botões de camisa e botões de punho. E um frasco de perfume, porque o filho da mãe tresanda!
C'est peut-être ton eau de Cologne.
Acho que deve ser do teu perfume.
Ma ceinture! De l'eau de cologne pour l'odeur!
Este cheiro é bom, também vai ajudar
À Cologne, pour un film de propagande.
Eles me pegaram em Colônia, para um filme de propaganda.
L'eau de Cologne te fait du bien.
Vês como a colónia te refresca?
Vous connaissez déjà notre assistant en recherche, M. Fisher... et son eau de cologne.
Creio que já conhece o nosso infatigável asssistente de investigação, Sr. Fisher e a sua água de Colónia.
Il est recherché pour le meurtre d'un policier à Paris. Accusé du casse d'une bijouterie à Londres... recherché pour un autre meurtre à Cologne.
Matou um polícia em Paris, assaltou uma joalharia em Londres e matou alguém em Colónia.
Callahan opérait sur un nid à Cologne.
O grupo de Callahan estava a limpar um grande ninho perto de Colónia, na Alemanha.
T'as mis mon eau de Cologne?
Usou a minha colônia?
- L'eau de Cologne!
- A colónia.
Donnez-moi de l'eau de Cologne!
Aqui tem.
Les restes de savon dans la fin de mon eau de cologne.
É xampu.
- A Cologne.
- Em Colónia.
pour Cologne, Essen, Doden, Dortmund... Excusez-moi!
Com licença.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]