Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Colombia
Colombia Çeviri Portekizce
778 parallel translation
Visitez la Colombie et sa capitale...
Visite Colombia e sua cidade capital :...
Colombie, Colomb...
Colombia, Colombia, Colom...
La livraison de Colombie arrive aujourd'hui.
Chega hoje o embarque para ele num voo da Colombia.
Il y a d'autres vols provenant de Colombie.
Vamos ver se há mais voos vindos da colombia.
Il finance nos voyages en Colombie.
Ajuda o nosso orfanato e financia as nossas viagens á Colombia.
- Comment était la Colombie?
- Nick? - Claro. - Como foi na Colombia?
La radio parlait continuellement de navires coulés, de raids ennemis.
Dois dias depois da Colômbia, o rádio zumbia constantemente. O ar estava repleto de notícias sobre torpedos, e radares inimigos.
Des montagnes enneigées aux profondeurs de la forêt vierge, on trouve d'autres oiseaux étranges et paradisiaques, comme l'anambé-preto en Colombie et au Venezuela.
Das montanhas cobertas de neve até à selva amazónica podem encontrar-se muitas aves exóticas, como o anambé preto da Colômbia e da Venezuela.
Et la tijereta, l'oiseau-ciseau l'oiseau poilant de Colombie.
E a tijereta, a ave tesoura. Da Colômbia.
Je suis allé à l'école de médecine de Columbia, j'ai rencontré une fille rieuse qui heureusement a épousé Ken, mon colocataire.
Estive na Universidade de Medicina da Colômbia, tive uma namorada sorridente que por sorte casou com o meu colega de quarto, Kim.
J'ai un dîner à l'ambassade de Colombie.
Tenho um jantar na embaixada da Colômbia.
Bogota est en Colombie.
Bogotá é na Colômbia.
C'est vrai... C'est en Colombie. Pardonnez-moi.
Tem razão, é na Colômbia.
Vous avez gagné un voyage tous frais payés en Colombie-Britannique!
Ganhou uma viagem à Colômbia Britânica, com tudo incluído!
Il n'y aurait pas de timbres à l'effigie de Colomb... ni de République de Colombie.
Evidentemente não haveria hoje selos mostrando Colombo, e a República de Colômbia teria um outro nome.
Elle en attend de la Colombie.
Estão à espera que chegue alguma da Colômbia.
Il y a trois semaines, il était à Bogotà, en Colombie.
Há mais de... 3 semanas atrás ele estava em Bogotá, na Colômbia.
Tu sais ce qu'on fait aux taulards en Colombie?
Sabes o que te fazem se vais dentro na Colômbia?
J'étais seule, fauchée, sans vêtements, sans visa, à attendre à l'angle d'une rue à Bogotá en Colombie...
Não tinha dinheiro, nem roupas, nem visa, numa esquina de Bogotá na Colômbia...
On attend des passeurs de Colombie.
Vamos ter sob controle uma cadeia de traficantes da Colômbia.
Ensuite, on fera sauter ce camion de merde jusqu'en Colombie!
Vai ver. Depois atiramos com aquele camião de volta para a Colômbia!
A cette époque, j'ai bossé dans le ciné en Colombie.
Trabalhava no cinema na Colômbia.
La Colombie.
- Colômbia.
La Colombie?
- Colômbia?
La Colombie exporte deux produits. L'un d'eux est le café.
Colômbia tem duas importantes exportações, e uma é o café.
Détruire toute la récolte de café colombien... jusqu'à la dernière fève.
- Sr. Webster... Destruir toda colheita de café da Colômbia até ao último grão.
La météo s'interroge sur la tornade et les pluies... qui ont ravagé la Colombie... menaçant les récoltes de café pour les cinq ans à venir.
Meteorologistas não sabem a causa do furacão e tempestades que ocorreram na Colômbia esta tarde, ameaçando destruir a colheita nacional de café dos próximos 5 anos.
Pauvre petite Colombie.
Pobre Colômbia!
La Colombie a dérouillé, ça je l'ai vu.
- Só vi a Colômbia a ser devastada.
"Lors d'une session spéciale de l'Assemblée Générale... 178 pays ont voté la motion de censure contre Superman. Seule la Colombie s'est abstenue."
"Em sessão extraordinária, a Assembléia Geral 178 países votaram contra o Super-homem, com apenas a Colômbia a se abster."
Elle est toujours en Colombie.
Ainda está na Colômbia.
J'ai besoin que tu m'apportes cette carte en Colombie.
Quero que me tragas esse mapa à Colômbia.
En Colombie?
Colômbia?
Elaine, je ne peux pas aller en Colombie.
Elaine, não posso ir à Colômbia.
Tu connais la Colombie? Moi, oui.
Sabes como aquilo é na Colômbia?
Il y a des horaires à respecter, même en Colombie.
Há horários a cumprir, até na Colômbia.
Joan Wilder, bienvenue en Colombie.
Joan Wilder, bem-vinda à Colômbia.
Je suis si content que vous soyez ici.
Ainda bem que está cá na Colômbia.
- C'est jour férié en Colombie?
- É feriado nacional na Colômbia?
Cartagène, Colombie!
Cartagena, Colômbia!
Ils allaient repérer le fournisseur colombien.
Eles estavam no encalço deste carregamento da Colômbia
Pour trouver des solutions au problème de drogue, il faut augmenter la coopération - entre la Colombie... - C'est lui.
Se queremos encontrar soluções para os problemas da droga tem de haver mais cooperação entre a Colômbia e os Estados...
Il est correspondant en Colombie.
Ele passa a maior parte do tempo na Colômbia.
Pourquoi? Il y a une lettre venant de Colombie?
Havia alguma carta para mim, da Colômbia?
De Colombie?
Colômbia.
Pour la Colombie, embarquement immédiat.
O Expresso da Colômbia está a chegar. Embarquem.
Je n'achèterai plus de bananes de Colombie.
Não volto a comprar bananas da Colômbia.
Des Colombiens. Vous devez vous y connaître en café.
Vêm da Colômbia, acho que os amigos sabem apreciar uma boa chávena de café.
Il y a un type qui veut vous causer.
Está ali um "Colômbia" que quer falar contigo.
J'adorais la Colombie, tout comme Manuel.
Eu adorava a Colômbia e o Manuel também.
La situation en Colombie embarrassait Manuel.
O que aconteceu na Colômbia envergonhou o Manuel.