Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Comet
Comet Çeviri Portekizce
117 parallel translation
- SALON DE RASAGE
CABELEIREIRO COMET BARBA U $ 5 CABELO U $ 10
La Ford LTD est au nom de sa femme et la Comet appartient à son frere Lou.
O LTD está no nome da mulher. O Comet pertence ao irmão dele, o Lou.
Comète, Cupidon, Zéphyr, Firmament!
Agora, Comet! Agora, Cupid! Agora, Donner e Blitzen!
La comète de Bart
Bart's Comet
Comet, Cupid, Donner et Blixen.
Comet, Cupid, Donner e Blixen.
- Windex, peut-être. Ou Comet.
- Sobre detergentes, acho eu.
- La seule qui s'y connaisse en Windex ou Comet à la maison... c'est Carmen, sûrement pas moi.
- A única pessoa que sabe... de detergentes, lá em casa, é a Carmen, não sou eu.
Je ne veux pas prendre Fringant.
Comet, porque não quero levar a Prancer.
Comète, s'il te plaît, détends-toi.
Comet, por favor acalma-te um bocadinho, está bem?
Salut, Comète.
- Olá, Comet.
- Et Comète?
- Pensei que tinhas a Comet.
Comète.
Ei, Comet.
Joyeux Noël, Comète!
Feliz Natal, Comet!
Et quand vous aviez une moustache dans L Année de la comète, ça a- -... été un bide.
E quando tiveste bigode em Year Of The Comet, foi um... Fracasso.
Seulement, on m'a rapporté que vous avez dépensé près de 500 £ au Comet, il y a quelques jours.
Só que foi dito que vocês gastavam perto de 5 mil libras em Cometas...
Ils pourraient te voler quoi, à part ton contenant de Comet?
Que te hão-de roubar, a lata de detergente?
je cherche H.Clark. Il possède un bateau, le Comet
Sim, estou à procura de H. Clarke. O proprietário do barco chamado O Comet.
Vous êtes la propriétaire du bateau The Comet?
É a proprietária do barco registado que está na marinha de Harbor?
- Ferraille! - Mange-clou!
Comet Chaser!
En avant, Comet.
Vamos, Comet!
- Si quelque un comet une erreur
- Se alguém se equivoca
La Talmud dit. : '" Ne te fâche pas rapidement'" Ces sales arnaqueurs me font voir rouge
O Comet diz para me acalmar Mas os aldrabões enfureceram-me
- On ne voit jamais de comète bleue dans cet état. Regardez les voitures.
Nunca se vê um Blue Comet em tão bom estado.
Le garçon voit cette comète et brusquement sa vie a un sens.
O rapaz viu o Comet e de repente a sua vida ganhou sentido.
La voiture de Peyton n'est qu'une comète.
O carro da Peyton é apenas um Comet ( cometa ), percebes?
Peyton conduit une Comète, et alors?
A Peyton conduz um Comet ( Cometa ).
Go to The Comet, à proximité des pistes.
Vá ao Comète, perto da estação dos comboios.
La comète, c'est ça?
"Comet", certo?
Et pourtant, tu quittes le Comet Club pour Karen's Café.
E mesmo assim deixas o Clube Comet pelo Café da Karen?
Tout le monde sait ce qu'il fait au Comet Club.
Toda a gente sabe as coisas que ele faz no Clube Comet.
Vous pourriez gagner plus d'argent au Comet Club.
Sabes, podias estar a fazer muito mais dinheiro no Clube Comet.
Pour La comète?
Luke! Pelo "The Comet"?
Pas pour La comète, mais pour Ravens.
Não, na verdade, não foi pelo "The Comet", mas pelo "Ravens".
Quelqu'un vient de demander les droits cinéma pour mon livre.
Alguém fez uma proposta para adaptar o meu livro a filme. Pelo "The Comet"?
C'est génial. - Pas pour La comète, pour Ravens.
Não pelo "The Comet", mas pelo "Ravens".
Avec tout ce qui est arrivé avec La comète, je...
Com tudo o que aconteceu com o "The Comet", eu...
Pas envie qu'on m'interrompe, Comet.
Não estou de humor para interrupções, Comet.
Qu'est ce qui se passe, Comet?
- O que se passa, Cometa?
Sénateur, Titan, Luna et Comet sont fins prêts pour la mission.
Senador, o Titã, a Luna e o Cometa estão totalmente preparados para a missão.
On aura besoin de toi ici, Comet.
És os nossos olhos e ouvidos.
Comet à Luna.
Cometa para Luna. Responde, Luna.
- Comet à Luna.
- Cometa para Luna.
- Comet?
- Cometa?
Je vous passe Comet.
Vou passar isto ao Cometa.
- Vas-y, Comet.
- Diz lá, Cometa.
L'été dernier, un soûlon a voulu s'amuser sur le Pousse-comète. Il voulait donner un coup de pied à son ami.
No Verão passado, um bêbedo idiota pôs-se a aparvalhar no Comet Booster, a tentar dar pontapés a um amigo.
"En route, Comète!"
" Em frente, Comet!
Comet, tu fais quoi?
- Cometa, o que estás a fazer?
- Mon nom c'est Comet.
Chamo-me Cometa.
- Oh, pauvre petit Comet.
Coitadinho do Cometa.
Comet!
Comet!