English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Comics

Comics Çeviri Portekizce

279 parallel translation
Comment passe-t-on du rôle principal dans une franchise de Comics à l'adaptation de Raymond Carver au théâtre?
Porque é que alguém ia financiar a liderança num contrato de quadradinhos para adaptar o Raymond Carver ao teatro?
"L'œuvre culturelle, autrefois apanage des dieux et des épopées, " se résume aujourd'hui aux publicités pour de la lessive "et aux personnages de Comics."
"O trabalho cultural feito no passado, por deuses e sagas épicas, agora anda a ser feito por comerciais de sabão em pó e personagens de histórias aos quadradinhos".
Il lit déjà les "comics" à 3 ans!
Tem 3 anos e já lê banda desenhada.
La fille des BD.
A Veronica. A dos Archie's Comics.
le sac était rempli de comics et de jouets.
Um saco cheio de banda-desenhada e brinquedos.
Un jour, ta petite soeur Katie a décoré sa voiture en carton avec tes comics Batman.
A tua irmãzinha Katie uma vez usou as tuas revistas do Batman para enfeitar um carrinho de papelão.
Ne pouvant sauver les comics, tu as conduit la voiture dans une mare. Tu t'es cogné la tête contre la fontaine, d'où ta cicatrice.
Não conseguindo recuperar as revistas, atiraste com o carro ao lago... e bateste com a cabeça num chafariz, originando a tua cicatriz.
Dark Star Comics.
- DarkStar Comix. - DarkStar Comix.
Pour tous vous besoins en comics...
Tudo o que quiser em quadrinhos...
J'ai une pile de comics comme ca.
Tenho um monte de B.D. deste tamanho.
On fait des soldes sur les X-Men au magasin.
Estamos a liquidar os comics dos X-Men na loja.
- Un comics.
- Por um livro de banda desenhada?
Non, ce n'est pas un simple comics.
Não é banda desenhada.
C'est le Saint Graal des comics.
É o Santo Graal da banda desenhada.
- Tu collectionnes les comics. C'est tellement mignon.
Fazes colecção de livros de banda desenhada.
Century Comics n ° 117.
Century Comics n.º 117.
Qui a vendu une histoire?
Quem vendeu uma história à Archie Comics?
Chandler a vendu une histoire.
Ele vendeu uma história à Archie Comics.
Adn comics, juste en face de chez Lisa.
O "DNA Comics", à frente da casa da Lisa.
Okay, adn comics.
Leva-nos ao "DNA", Heather.
Salut, Eric Reynolds, des éditions Plan Nine.
Olá. Eric Reynolds, Plan Nine Comics.
Le créateur de Marvel Comics?
O criador da Marvel Comics?
J'étais dehors à "St Marc s Comics"
Foi à porta do St. Mark's Comics.
Du temps de mes agressions je travaillais à "St Marc s Comics".
Nos meus tempos de assaltante, eu trabalhava no St. Mark's Comics.
J'ai entendu dire que tu aimais les comics, Cohen.
Soube que gostas de banda desenhada.
Je n'arrive pas à croire que tu lis des comics.
Não acredito que lês banda desenhada.
Trey ne lit même pas de comics.
O Trey não lê banda desenhada.
Des comics des années 70.
Livros aos quadradinhos dos anos 70.
Où sont passés mes comics?
Onde estão os meus livros de desenhos animados?
Je suis sûre qu'il n'a jamais rien lu d'autre dans sa vie que des comics.
Creio que ele nunca leu nada maior que as tiras cómicas do jornal.
Les résultats du comics au rayon X sont prêts?
A BD de adultos está pronta?
Les empreintes sur la reliure du comics correspondent aux empreintes retrouvées dans le van et sur le sac poubelle dans lequel était Debby Reston.
As impressões da loja de BD são iguais às da carrinha e do saco do lixo de Debby Reston.
Avez-vous analysé le comics?
Analisaste a BD?
Il relie ses comics.
Para a sua BD.
Tu finiras par passer l'âge des comics pour vouloir devenir riche.
Vais acabar por deixar os livros de BD e querer ser rico.
Je facilement pu dire que j'allais à un salon sur les comics ou au cinéma IMAX.
Podia ter dito que ia à Comicon ou a um filme no IMAX.
Tu aimes les comics? La musique?
Gostas de banda desenhada?
- Tu étais dans le club de comics?
- Estavas no Clube da BD?
Ou alors on pourrait aller acheter des comics.
Ou podíamos ir comprar banda desenhada.
- Les comics en premier.
- Banda desenhada, por exemplo.
- Les comics.
- Banda desenhada.
Et je le comprends, croyez-moi. Mais laissez-moi vous dire que je pense que les comics sont une forme légitime d'art. Sin city de Frank Miller Powers de Brian Bendis qui est un des meilleurs auteurs de comics de nos jours.
E compreendo, mas quero dizer-lhe que acredito que a banda desenhada é uma forma de arte. "Sin City" de Frank Miller,
Je veux dire, c'est devenu un peu bizarre avec la partie sur les comics.
Quero dizer, espalhei-me um bocado na parte da banda desenhada.
Des comics en premier?
BD primeiro?
Ca te dérange pas si on achète les comics demain?
Achas que podemos deixar a BD para amanhã?
Où allez-vous? - On pensait aller acheter des comics mais...
- Bem, estávamos a falar em ir talvez à loja de BD...
Au magasin de comics?
À loja de BD?
Et Summer va lire son premier comics, je savais que tu ne voulais pas rater ça.
A Summer vai ler o seu primeiro livro de BD. Eu sabia que não querias perder.
Crois-le ou non, mais Summer s'intéresse aux comics.
Por incrível que pareça, a Summer demonstrou um interesse latente em BD.
Les comics, c'est fait pour s'amuser.
Os livros de BD são divertidos.
Vous lisiez des comics quand vous étiez jeune?
Leu livros de banda desenhada quando era pequeno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]