English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Compliments

Compliments Çeviri Portekizce

920 parallel translation
Cette magnifique malle, j'ai grand plaisir... à vous l'offrir avec mes compliments.
Não, este maravilhoso cofre. dou-lho com os melhores votos.
M. Ling vous fait ses compliments, M. Daly... et dit qu'il viendra vous voir quand vous le désirerez.
O Sr. Ling transmite os seus cumprimentos, Sr. Daly e diz que virá vê-lo assim que desejar.
Tous mes compliments à M. Ling... et dites-lui qu'il n'y a pas du tout urgence.
Os meus cumprimentos ao Sr. Ling e diga-lhe que não há pressa alguma.
Avec les compliments de Sa Majesté le roi Georges III.
Com os cumprimentos do Rei Jorge III da Grä-Bretanha.
Je suis sensible à tes compliments!
- Seus elogios me tocam.
Avec les compliments de votre frère Richard.
Cumprimentos de vosso real irmão, o Rei Ricardo!
Avec mes compliments.
Dá-lhe cumprimentos.
Mes compliments! Pour une débutante, vous l'avez très bien réussi.
Óptimo, Elizabeth, para quem nunca experimentou.
Donne-le à Kent avec les compliments de Tyndall et demande un reçu.
Dá ao Kent a parte do Tyndall, e pede um recibo.
On m'a envoyé pour vous donner... 2 500 $ en liquide, avec les compliments de M. Tyndall.
Quer dizer, fui enviado para entregar 2500 dólares em dinheiro, com os cumprimentos do Sr. Tyndall!
Vous méritez nos compliments.
Que te agradecemos Veementemente
Avec nos compliments.
Gentileza da casa.
C'est le plus beau des compliments après trois années passées en tête-à-tête.
Quanto elogio I could pay to any girl than to say this :
J'ai droit aux compliments puisque je l'ai engagé...
- Porque contratei Mr. Bailey, não foi?
C'est le meilleur des compliments!
Esse é o mais excitante elogio que alguma vez recebi. Venha e sente-se.
Le Colonel vous présente ses compliments.
O Quinto e Sexto Michigan estão formados para atacar.
Des compliments?
Diz coisas simpáticas.
Mes compliments, Graham!
Os meus cumprimentos, Graham
C'est le plus délicieux des compliments après 25 ans de mariage.
Nenhum marido poderia dizer algo tão adorável para a sua mulher nos 25 anos de casamento.
- Mes compliments au vieux.
- Eu dou por este meio... - Os meus cumprimentos ao velho cavalheiro.
Mes compliments pour ce rapport. Elle dénote une connaissance des Indiens nullement théorique.
A sua precaução é louvável, mas bastante atrasada.
Bravo! Mes compliments!
Tiro-lhe o chapéu.
dans deux mois. Je félicite Lionel... À toi, je te fais mes compliments.
Dou-lhe os parabéns a ele e louvo-te a ti.
Mes compliments, Pennell.
Os meus cumprimentos, Sr. Pennell.
Avec les compliments de Sam Flusky, pour le dîner de ma femme.
Com os meus cumprimentos. E para pagar o jantar da minha mulher.
Bien, laissons nous à part les compliments.
Bom, deixemo-nos de elogios. O que é que se passa com Gambin?
Les compliments de Mme Brizar.
Cumprimentos da Madame Brizar, mademoiselle.
- Monsieur, mes compliments à votre femme.
Monsieur, meus cumprimentos à sua esposa.
Mes plus sincères compliments, princesse.
Os meus sinceros parabéns, princesa.
- Bonsoir. Mes compliments!
- Olá, minha querida, parabéns.
Compliments pour votre fidélité à votre devoir.
Felicito-o pela sua fidelidade ao dever.
On nous fait si peu de compliments.
Nunca nos fazem elogios.
J'avoue que Lise justifie pleinement vos compliments!
E se me permites, a tua Lise certamente faz jus à tua publicidade.
Pas de compliments!
Como assim? Elogiar a aparência de uma mulher.
Mes compliments!
Felicito-o.
Oui, mes compliments!
Você felicita-o.
Et mes compliments au Gouverneur.
E, Slimey, apresenta os meus cumprimentos ao governador.
Je n'aime pas faire de compliments mais tu réussis rudement bien.
Dan, não gosto de elogios mas diria que você está no bom caminho.
Mes compliments.
Os meus parabéns.
Compliments! Vous avez progressé.
Parabéns, aprendeu alguns truques desde a última vez.
Venant d "une autre femme, c" est le plus beau des compliments.
É um grande elogio se for dito por outra mulher.
Toi, on t'a appris à tourner les compliments.
Seus modos certamente não foram negligenciados.
Mes compliments pour ta décoration.
Deixe. Me dar. Lhe parabéns pela sua Estrela de prata.
Avec les compliments de vos pur-sang.
Com os cumprimentos de seus rapazes de sangue quente.
M. Fox a des amis intéressants. Fais-lui mes compliments.
O senhor Fox tem uns amigos muito interessantes.
Je présente vos compliments à ma femme?
Devo apresentar-lhe os seus respeitos a Lady Ashwood?
- Mes compliments!
Apresente-lhe os meus respeitos.
Mes compliments, lieutenant.
As minhas felicitações, tenente.
Et vous nous abreuviez de compliments!
Todo esse tempo ficou conosco, com as suas belas palavras.
Je vous en fais mes compliments.
Está de parabéns.
Avec les compliments de la maison.
Cortesia da casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]