English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Comprende

Comprende Çeviri Portekizce

105 parallel translation
Comprende?
Compreende?
Usted comprende muy bien!
Não percebo. - Percebes muito bem.
- No comprende.
Bandalho! - No comprende.
Comprende?
- Comprende?
- Il ne comprend pas "carter".
- Não "comprende" "freio".
Comment ça, "No comprende"?
Como "no comprende"?
Maintenant que vous avez entendu ça, vous comprenez quand je vous dit, que je ne le comprends pas.
Agora que escuta isto, comprende o que eu lhe dizia quando dizia que não lhe entendo.
Si Capito?
Comprende?
Et je ne me ferai pas dézinguer dans un bled paumé... parce que vous "no habla", comprende!
Nem quero que me limpem o sebo nalguma terra distante, - porque você não habia.
Pulvériser. Comprende?
Demolir tudo, compreendes?
Oui, très sérieux, et je ne veux pas de problèmes. Comprende?
Sim, é muito sério, e não quero problemas. "Comprende"?
Tu piges?
Comprende?
J'ai cru comprende, entre vous et moi que Mr O'Neill a un problème de cocaine.
Sim... Aqui entre nós, eu sei que Mr. O'Neill é um cocainómano.
Vous comprenez, n'est-ce pas?
Comprende, não é verdade?
Tu piges pas l'anglais, connard?
No comprende Inglês, cabrão?
Saga.
Comprende!
Toi, pas embrouille. Comprende?
Não estou a brincar, "compreende"?
Tu dois le comprendre.
Deves comprende-lo.
Mon mari ne me comprend pas.
O meu marido não me comprende.
Change de rap, comprende?
Arranja um novo rap, compreende?
Comprende un peu ça!
Compreende isto!
Comprende?
Compreendes?
Comprende muchacho?
Compreende, muchacho?
¿ Comprende?
Comprende?
Si quelqu'un t'attrape, Tu la manges. Comprende?
Se te apanharem, come-o. "Comprende"?
Vous m'avez peut-être opéré, mais ça ne vous donne pas le droit de me dire quoi faire.
Lá por me teres operado a cara, não me podes dizer o que fazer. Comprende, espanholito?
Si Sid dit de faire des bonds, son altesse va sauter sans discuter. Comprende?
Se o Sid disser salta da ponte, tu saltas da ponte!
"Comprende?"
"Comprende"?
J'ai du monde qui m'attend, des gens que je vais perdre, sauf si tu as des couilles, comprende?
Eu tenho pessoas à minha espera. Pessoas que vou perder a menos que tornes um homem com tomates, entendes?
Vous comprende ça?
Você "comprende" isso?
Je ne suis pas là pour me faire des nouveaux copains, comprende?
Não estou aqui para fazer amigos novos, comprende?
Comprende? Capisce?
"Comprende?", "Capisce?", ou sido mais bonacheirão :
Comprende?
Comprende?
"Le Vieil Homme et La Mer" ¿ Comprende?
"O Velho E O Mar" para nós.
Vous devrez travailler ensemble, lire le livre, et écrire quatre essais. ¿ Comprende?
Precisamos que trabalhem juntos, leiam o livro e escrevam quatro composições, comprende?
No comprende, petit?
Não compreende, garoto?
Travailler pour Lechero, c'est pas un boulot facile, comprende?
Trabalhar para Lechero... não é um campo fácil de arar, compreende?
¿ Comprende? .
Comprende?
Le cul par terre, comprende?
Senta esse rabo, comprende?
Pardon, no comprende.
Desculpa, não comprendo.
Toi, si, comprende, hein?
Tu? Compreendes?
Désolée, no comprende.
Desculpe, no comprende.
"Comprende"?
Compreende?
Si je suis assis à cette table, c'est parce qu'il me faut des bras pour virer les Sons of Anarchy de Charming. Comprende?
Só estou nesta mesa porque preciso de braços para expulsar os Sons of Anarchy de Charming, percebeste?
¿ Comprende?
Entendes?
Si j'apprends ça, votre bonne femme l'apprendra aussi, comprende?
O dia em que souber disso, é o dia em que a tua patroa sabe disso, compreende?
¿ Comprende?
¿ Comprende?
Je ne puis semer la discorde dans mon peuple.
Comprende que não posso permitir que a discórdia divida o povo.
Saga.
Comprende..
C'est impossible.
Ele me comprende.
Tigre, goma, brea. No comprende.
Não, não, não percebo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]