Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Compétition
Compétition Çeviri Portekizce
2,529 parallel translation
{ \ pos ( 190,230 ) } Une compétition amicale ne peut pas faire de mal, si?
Um pouco de competição amigável é saudável, não acham?
Mais nous avons l'équipe de foot universitaire de Billy en compétition pour le championnat d'état sur les grands écrans. 30 bières à la pression.
Mas chamei a equipa de futebol americano da escola do Billy a competir pelo estadual no ecrã, 30 cervejas.
Tout est une compétition avec vous.
É tudo uma competição.
Elle va faire la compétition à l'Hôtel Ben Franklin.
Vai competir no Ben Franklin Hotel. A sério?
C'est une compétition de danse qui se passe à l'Hôtel Benjamin Franklin.
É uma competição no Hotel Benjamin Franklin.
Pat, comment est organisée cette compétition?
Pat, como funciona essa competição de dança?
S'il pense que nous sommes bon, on est sélectionnés pour la compétition.
E se ele achar que somos bons, deixa-nos entrar na competição.
Parce que si nous sommes sélectionnés, Je ne serai peut-être plus là pour chanter lors de la compétition.
Porque se formos selecionados, posso não estar cá para a competição.
Nous sommes sélectionnés pour la compétition.
Nós... nós conseguimos entrar na competição.
Ok vous tous, ce grand dix rouge nous donne le nombre de répétitions qu'il nous reste jusqu'à ce la compétition.
Pessoal, este 10 grande a vermelho significa o número de ensaios que nos restam até à competição.
Le plaisir de jouer, sans compétition.
O objectivo é os miúdos apreciarem o jogo sem competição.
Ils s'échauffent, mais faites comme si c'était la compétition.
Os atletas estão a treinar e improvisas como se fosse uma prova.
Dans tout ce qu'il faisait, Bob avait l'esprit de compétition.
O Bob era muito competitivo em tudo que fazia.
Je sais que ce n'est pas une compétition, mais notre mariage sera de loin supérieur.
Não quero ser competitivo, mas o nosso casamento vai ser muito melhor.
La compétition fasciste me débecte.
Os desportos organizados são tão fascistas que me enjoam.
Elle ne veut pas que j'aille la voir sur les pistes de compétition, par peur qu'on me reconnaisse.
Não quer que eu vá às corridas dela. Tem medo que alguém me reconheça. Vamos à igreja.
Mais elle mérite d'être une des meilleures femmes en compétition.
Mas ela merece ser uma das mulheres de topo na disputa.
Il s'agit de Fée. Ce n'est pas une compétition.
Isto é por causa da Fada, não é uma competição.
"le roi George et la reine Elizabeth ne seraient même pas dans la compétition."
" o Rei Jorge e a Rainha Isabel nem sequer na lista entrariam.
Ici Hutch Davidson qui vous parle en direct de Hollywood ou nous nous préparons à couronner noire vainqueur de la compétition.
Sou o Hutch Davidson e estamos em directo de Hollywood, prestes a coroar o vencedor da temporada.
Tu le ridiculiseras pas, tu ne seras pas en compétition.
Não vais humilhá-lo, não vais competir com ele.
Je ne serai pas en compétition!
Não vou competir com ele!
Je ne serai pas en compétition!
Não vou competir contigo!
- J'en ai marre d'être en compétition avec toi, OK?
- Estou farto de competir contigo. Isso, continua.
On a écrasé la compétition cette année-là.
Fartámo-nos de mergulhar na piscina nesse ano.
Élisabeth I. Pour la compétition.
Elizabeth 1 ª. Para a competição.
Des poupées de compétition!
Elas são bonecas! Eu faço-as para competições.
Il vous faut remplacer Bernie au plus vite pour la suite de la compétition.
Precisa de substituir o Bernie o mais depressa possível, para podermos continuar na competição.
Il faut que vous gagniez cette compétition, d'accord?
Ganhem aquela competição, ouviram?
Le chœur revient à son ancien style ou je le retire de la compétition.
O coro volta ao estilo antigo ou retiro a inscrição na competição.
C'est le règlement de la compétition.
São as regras da competição.
Pour quoi? Pour toi ou pour la compétition de ce soir?
Para quê, para ti ou para a competição hoje à noite?
La compétition je la quitte, ce n'est pas à propos de ça.
Eu desisti da competição. Não é sobre a competição. Acorda!
La compétition pour accéder à cette quantité limitée de dollars peut rendre les meilleurs d'entre nous paranoïaques.
A competição por um valor limitado de dólares que temos... pode deixar louco o melhor dos homens.
Vous venez voir la compétition?
Vieram cá para ver a concorrência?
Je suppose qu'elle n'a pas reçu l'appel de la compétition.
Imagino que o trabalho árduo não lhe pareceu atractivo.
Ne me mets pas en compétition avec Sherlock Holmes!
Não me obrigues a competir com o Sherlock Holmes!
Je m'en fiche, j'ai juste envie de les voir entrer en compétition.
Não me importo, mas gosto de os ver competir.
Pour la première fois, j'ai senti que je n'étais plus en compétition avec une autre.
Por uma vez senti que não estava a competir com outra pessoa.
Tout n'est que compétition, et le prix c'est ton approbation.
É tudo uma competição, e o prémio é a tua aprovação.
Gail, les femmes ont de la difficulté à atteindre les notes basses, qui complètent les arrangements et impressionnent les juges, ce qui gâche leurs chances en compétition.
- Bem, Gail, as mulheres, normalmente, não conseguem atingir as notas baixas, o que realmente cria um bom arranjo, maravilha os juízes, e isso pode realmente prejudicá-las em competição.
Les Bellas de Barden GROUPE A CAPELLA DE COMPÉTITION C'est populaire en ce moment.
- Certo, isto é tipo da cena agora.
Je ne vais pas suivre les conseils d'une fille alternative au rythme libéral, car elle n'a jamais été en compétition.
Por isso desculpa não aceitar os conselhos de uma menina altiva com os seus beats maravilhosos porque ela nunca sequer esteve nesta competição.
La compétition régionale du sud-est a officiellement commencé.
O concurso 2012 sudeste regional começou oficialmente.
Les résultats de la compétition régionale de ce soir.
Os resultados da competição regional desta noite.
Et les gagnants de la compétition régionale de ce soir, défendant leur couronne, mesdames et messieurs, les Treblemakers de l'université Barden!
E os vencedores da competição regional desta noite, a defender a coroa, senhoras e senhores, da Universidade de Barden, os Treblemakers.
Une autre étape dans cette compétition et...
Mais um passo nesta competição e..
C'est une compétition féroce, mais on veut tous s'amuser.
É uma competição difícil, mas estamos todos aqui para passar um bom bocado.
Une competition majeure.
É uma competição importante.
Que dois-je faire pour qu'on gagne cette competition?
O que é que tenho de fazer para nos levar ao concurso?
Voulez-vous chanter pour la competition?
Vai cantar isto na competição?