English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Congregation

Congregation Çeviri Portekizce

243 parallel translation
CONGREGATION DE LA FOI CHRETIENNE
ASSOCIAÇÃO DOS fiéis CRISTÃOS
J'aime avoir les membres de ma congrégation sous les yeux.
Sempre eu gosto de ter os membros de minha congregação à vista.
L'orgue nous donnera une raison de construire l'église autour. Et, chers membres de la congrégation, celui qui donnera moins de 25 cents se fera jeter hors de cette tente.
Quando tivermos o órgão, voce deverá construir a igreja para pôr ele... e, membros da congregação... qualquer que contribua com menos de 25 centavos... será jogado desta sala por mim mesmo.
Tout le monde aussi. En attendant, vous pouvez envoyer votre congrégation dans ma paroisse.
Por enquanto, envie sua congregação à minha paróquia.
Demain, dans la salle du chapitre, la Supérieure générale vous admettra officiellement dans la congrégation,
- Amanhã, no átrio da capela... - a Geral Superior admitirá vocês formalmente na congregação.
D'être admises dans la congrégation,
- Para ser admitida nesta congregação.
Que nous ayons l'honneur d'être admises dans cette congrégation,
- E pelo favor de sermos recebidas.. - nesta congregação.
" Je soussignée, Gabrielle Van der Mal, dite sœur Luc, promets à Dieu devant Votre Grâce et notre Révérende Mère d'obéir à la règle de cette congrégation et de continuer à vivre dans l'obéissance, la chasteté et la pauvreté
"Eu, Gabrielle Van der Mal, conhecida como Irmã Luke... " prometo para Deus na presença de Sua Graça e nossa Reverenda Madre... " obedecer a Ordem Sagrada desta congregação...
Je préférerais qu'elle reste à sa place, dans la congrégation,
- Preferiria que fosse mantido na congregação para o qual pertence.
C'est comme ça qu'ils appellent leur congrégation.
É como se chama a congregação.
Cette fois, c'est vous qui allez souffrir et non votre congrégation.
Desta vez sofrerão vocês, não sua Congregação.
Ceux qui touchent le fond peuvent rejoindre ma congrégation.
Quando batem no fundo, com sorte, podem juntar-se à minha congregação.
Que va devenir votre congrégation?
Que será da sua congregação?
Votre congrégation a besoin de vous.
A sua congregação precisa de si.
Vous n'êtes pas impressionné par ma congrégation?
Não o impressiona a minha congregação?
Merci pour ta formule magique, je fais tout pour triompher et j'ai réussi à passer un essai dans la chorale de la Congrégation dirigée par le Révérend O'Hara.
Obrigado por enviar-me tua fórmula mágica, continuo empenhado em triunfar como músico e consegui que me tomassem uma prova no coro da Congregação que dirige o Reverendo O'Hara.
- De quelle congrégation étaient-ils?
- De qual congregação eram?
À la morgue, il y a un type qui n'avait rien à voir avec la congrégation.
Nem querem falar comigo. Estava na morgue um tipo que não pertencia à congregação.
Tu me prêche comme à ta congrégation.
Parece que está a falar para a sua congregação. É verdade.
Et quand Vivian apprendra que tu as filé - avec la caisse de la congrégation?
O que irá acontecer quando a Vivian descobrir que fugiste com o dinheiro do piquenique da congregação?
Le diable a décidé de m'évincer de ma congrégation.
O diabo conspirou para me afastar da congregação.
Nous sommes une petite congrégation ce matin.
Somos uma pequena congregação nesta manhã.
Où est la congrégation, révérend Stone?
Onde está a paróquia, padre Stone?
C'était fantastique. Le couple entre et s'agenouille devant toute la congrégation et se contemple.
O que eles fazem é, o casal entra, ajoelha-se em frente de toda a congregação... e limitam-se a olhar um para o outro.
Les directeurs de la congrégation nous cèdent une tombe.
Os chefes da congregação reuniram e temos um dos nossos cemitérios.
Après la mort de Jenny, vous n'aviez pas besoin de ça mais... ma congrégation a besoin d'un guide spirituel.
Mas os meus fiéis necessitam de liderança espiritual...
Ce dissident pille notre congrégation.
Aquele dissidente rouba os membros da nossa congregação, um a um.
Je me suis renseigné sur cette congrégation religieuse.
Na semana passada informei-me sobre a Sociedade Missionária da Igreja.
Ce n'est sûrement pas la congrégation religieuse.
E de certeza que não foi a Sociedade Missionária.
Le soleil d'Australie va brûler votre congrégation... comme en enfer.
O sol australiano assará a sua congregação... como se estivesse a arder no inferno.
Nous accueillons cet enfant dans la congrégation du Christ... et nous le signons avec le signe de la Croix.
Recebemos esta criança na congregação de Cristo.
En ce qui concerne la nouvelle loi, sera considéré comme juif qui l'est déjà, qui a au moins un parent ou deux grands-parents appartenant, à la date d'entrée en vigueur de la loi, à la congrégation juive.
No que respeita à nova Lei, um indivíduo é considerado judeu se ele próprio o é, ou se tem, pelo menos, um dos pais, ou dois avós, que pertencem, à data da legislação, a uma congregação judaica.
Vous êtes un représentant de l'Eglise et de la Congrégation des Causes des Saints.
Tu representas a Igreja Católica e a Congregação das Causas dos Santos.
Je travaille pour une division du Vatican appelée la Congrégation des Causes des Saints.
Eu trabalho para uma divisão no Vaticano chamada a Congregação para as Causas dos Santos.
Nous sommes réunis pour délivrer Bender... des griffes froides et acérées du diable... et le faire tomber entre celles de notre congrégation.
Estamos aqui hoje reunidos para resgatar o Irmão Bender do punho de frio aço do Diabo Robô trazendo-o para o grémio de frio aço desta congregação.
- Pourquoi? Sa congrégation fait pression, ça le gêne.
A congregação dele quer apanhá-lo e ele não está a gostar.
- Ils font partie de la congrégation.
Todas da congregação.
Si, la prise de contrôle de la congrégation Bertov Sholem.
Tenho de fazer a aquisição hostil da Congregação Bertov Sholem.
On dirait une congrégation.
Parece ser um género de congregação.
Le chapitre de la province réuni pour élire le procureur à la congrégation générale de Rome, apprenant que Votre Paternité avait cherché, avec le P. Inàcio Faia, contre la régle de notre ordre, à influencer les votants pour un candidat à votre convenance,
Vim para comunicar que o Capítulo da Província reunido para a eleição do procurador á Congregação Geral de Roma, ao ter conhecimento que Vossa Paternidade procurou com o Padre Inácio Faia, contra a regra da nossa ordem,
"ami d'amis et de Pantofo, " je préside une congrégation, l'Ecce Homo,
" Ainda sou um cavalheiro, amigo dos meus amigos e do Pantofo e estou a dirigir uma confraternização :
Jared a été membre d'une congrégation fondamentaIiste du coin, l'eglise des Signes et des miracles.
O Jared pertencia a uma congregação fundamentalista nos arredores da cidade, a Igreja de Deus com Sinais e Milagres.
La congrégation a d'autres membres que Iui.
Há outras pessoas nesta congregação.
Vous ne faites plus partie de Ia congrégation.
Já não é membro dessa congregação.
Il était à la congrégation Ohev Zedec.
Estava na congregação Ohed Zidek.
La congrégation ne veut pas de quelqu'un qu'elle ne connaît pas.
Danny, a congregação não quer a alguém que não conhece.
C'est un look à la mode que vous cultivez, et vous ne faites pas partie de la congrégation des chauves.
É um estilo que adoptou para estar na moda. Não o consideramos parte da comunidade dos carecas.
Le Rêvêrend dit que cette femme, cette Sarah, elle était toute seule et enceinte avant de trouver sa congrégation.
O Rev. Cloutier diz que esta mulher, a tal Sarah, estava completamente sozinha e grávida antes de achar a sua congregação.
Papa y était diacre. Une grande congrégation. Un tas de morts.
É uma congregação muito grande, as pessoas morrem.
Cette congrégation ne t'accepte pas.
Por que aceitas uma organização que não te aceita, a ti?
Selon moi, c'est une congrégation de vampires.
Acho que é um esconderijo de vampiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]