Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Contact
Contact Çeviri Portekizce
11,885 parallel translation
Des morceaux d'os humains et de dents ont été retrouvés chez les Avery, et la clé de contact du véhicule de Teresa Halbach a été retrouvée dans la chambre de Steven Avery.
Foram encontrados pedaços de ossos e dentes na propriedade dos Avery e a chave usada para... CHAVE DE TOYOTA ENCONTRADA PROPRIEDADE AVERY 4 º DIA DE BUSCA... ligar o carro de Teresa Halbach foi encontrada no quarto de Steven Avery.
On sait où il est, mais on ne transmet pas cette information, car on n'a pas de contact...
Sabemos onde está, mas não damos a informação porque não temos contacto...
Le profil ADN développé grâce aux échantillons prélevés sur M. Avery correspondait au profil ADN prélevé non seulement sur la clé Toyota et les taches de sang prélevées sur le contact.
O perfil desenvolvido a partir das amostras retiradas do Steven Avery é consistente com o perfil de ADN que desenvolvi a partir da chave do Toyota e das manchas de sangue junto à ignição.
Il dit qu'il n'a pas eu de contact avec Teresa et qu'il ne sait pas ce qui lui est arrivé.
Disse que não tinha tido contactado com Teresa e que não sabia o que tinha acontecido.
Brendan est jeune, il n'a jamais eu de contact avec la police, il n'est pas très intelligent.
O Brendan é jovem, não tinha experiência com a polícia e não é um miúdo esperto.
Nous avons une trace de contact avec Michael Osmundson.
Temos um relatório de um contacto com um Michael Osmundson.
Mlle Sturm, avant de vous rendre sur les lieux, avez-vous été en contact ou reçu des directives des forces de l'ordre?
Sra. Sturm, antes de chegar ao local, teve contacto ou recebeu instruções de algum agente da lei?
MORPHOANALYSTE DE TRACES DE SANG En gros, ce sont des éclaboussures dues à un transfert de contact.
ANÁLISE PADRÕES DE SANGUE LABORATÓRIO CRIMINAL DE WISCONSIN... são descritas como manchas de transferência por contacto.
Lieutenant Lenk, ce 5 novembre, avez-vous été en contact avec la voiture de Teresa Halbach?
Tenente Lenk, houve algum momento, a 5 de novembro, em que tivesse contacto com o SUV da Teresa Halbach?
Avez-vous été en contact avec sa voiture le 4 novembre ou le 3 novembre, ou n'importe quel moment avant cela?
Tocou no SUV a 4 de novembro ou a 3 de novembro ou qualquer dia antes?
AVOCAT DE BRENDAN... son ADN, son sang retrouvé dans la voiture, le fragment de balle retrouvé dans son garage, la clé de contact retrouvée dans sa chambre.
DO BRENDAN... o ADN dele, o sangue dele no carro, o fragmento de bala na garagem dele, a chave encontrada no quarto dele.
Son seul contact avec le monde extérieur était les visites de ses parents et la télévision.
O único contacto com o mundo que tinha eram as visitas dos pais e a televisão.
Nous étions constamment en contact avec Barb.
Estávamos sempre em contacto com a Barb.
Ce sera le premier contact physique que j'ai avec lui.
Será a primeira visita com contacto com ele.
Pendant des milliers d'années, les plateaux ont abrité des communautés isolées, sans contact avec le monde extérieur.
Durante milhares de anos, as Terras Altas abrigaram comunidades isoladas, intocadas pelo mundo exterior.
La faune y est préservée de tout contact humain et n'a donc pas d'appréhension, c'est parfait pour introduire un objectif, les animaux n'ont pas peur et cela permet de saisir des moments incroyables en permanence.
Os animais são desinibidos, não se preocupam com os seres humanos, portanto criam boas oportunidades fotográficas. Não se importam com as câmaras nem connosco portanto somos constantemente presenteados com oportunidades únicas.
Pas de contact.
Nada de tocar.
Ca dissout la plupart des matières organiques au moindre contact.
Dissolve material biológico só pelo contacto.
Un contact?
Ou, tipo, qualquer contacto teu?
Ce soir, les chasseurs de fantômes ont réussi à entrer en contact avec l'esprit d'un Bigfoot Seigneur!
Hoje, as Apanhadoras de Fantasmas contactam o fantasma do Pé-Grande.
Je crains que ma peau n'ait été en contact avec ça, et cela m'a donné une irritation.
Acho que estou com alergia derivado a isso.
Hé, j'ai un contact encore plus haut placé.
Tenho um contacto muito mais importante.
- Je veux que tu me mettes en contact avec ton patron, Emilio.
Tens de pôr-me em contacto com o teu chefe, Emílio.
Je peux vous mettre en contact.
Gostava de conhecê-los?
Je crois qu'on se raconte des histoires pour savoir qu'on n'est pas seuls. Pour prendre contact.
Acho que contamos histórias para não sentirmos sozinhos.
Gardez un contact visuel, mais ne parlez pas avant elle.
Mantenham o contacto visual mas não falem a menos que falem convosco.
On a perdu le contact avec Bravo.
Perdemos contacto com a Bravo.
Pourriez-vous me mettre en contact avec cet homme de votre vidéo?
Podes pôr-me em contacto com aquele amigo do vídeo?
Donc, vous êtes restés en contact Depuis tout ce temps?
Vocês mantiveram-se em contacto estes anos?
Soit ce mec est en contact avec des gens importants... soit c'est vraiment un assassin.
Ou o tipo tinha contactos fantásticos ou pode ser mesmo o homem.
Un ancien contact du ministère m'a dit que tu avais des problèmes dans le coin, donc...
Um antigo contacto meu do Departamento de Estado disse-me que estavas a passar um mau bocado aqui, então...
C'est sympa de vouloir renouer le contact, mais on est trop différents et c'est trop tard.
Penso que é bom tu quereres voltar a manter ligação. Mas somos muito diferentes. E é muito tarde.
- Monsieur. - Oui? - Le contact avec Saturne est coupé.
Senhor, perdemos contacto com Saturno.
Le fermier qui a pris contact a dessiné le même cercle.
O agricultor que fez contacto, desenhou o mesmo círculo.
Contact dans dix secondes.
Dez segundos até ao contacto.
- Contact.
- Contacto.
Qu'est-ce que tu fais là? Ça sert à jongler ce truc, c'est une balle contact, crétin.
É uma orbe de malabarismo em acrílico, de quatro polegadas.
Il veut vous voir, quand nous prendrons contact.
Ele quer que esteja lá quando fizermos contacto com ele.
On prend contact demain, et tout sera fini, promis.
Vamos entrar em contacto amanhã e isso irá acabar, prometo.
Contact ennemi possible relevé à 90 degrés.
Possível contacto inimigo. Bearing nove zero graus.
Nous essayons d'établir un contact.
A tentar fazer contacto.
Restez en contact.
Comunicações ligadas.
On a perdu le contact. J'ai passé la nuit dans le camion.
Perdemos a comunicação e passei a noite no camião.
- Dernier contact il y a 50 minutes.
- O último contacto foi há 50 minutos.
Il est si froid qu'il tue au contact. Il peut faire tout ce qu'on a vu ici.
É tão frio que mata instantaneamente ao contacto e pode fazer tudo o que vimos aqui.
Les câlins, l'intimité, le contact... peuvent être une épreuve, certes.
Abraços, proximidade, toques... Justine, hoje andas descalça. Sim, isso pode ser um desafio.
Communication, contact visuel, comprendre le langage non-verbal, se faire des amis.
Comunicar, estabelecer contacto ocular, compreender deixas não-verbais, fazer amigos.
Mets-moi en contact avec le client.
Está bem, coloca-me em contacto com o cliente.
Difficulté d'interaction sociale, de communication, absence de contact visuel.
Dificuldade de interação, comunicação, falta de contacto ocular.
Absence de contact visuel.
Falta de contacto ocular.
Contact!
Contacto!