Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Coop
Coop Çeviri Portekizce
933 parallel translation
Coop pour toi.
Chame-me de Coop.
C'est comme ça qu'on devrait naître. Plein de fric et de morgue.
Assim se pode nascer se terá que nascer, Coop... dinheiro em Boston, lista, altiva.
Dommage qu'elle ne t'aime pas, Coop. Il y a de l'or dans ces collines.
Lástima que você não goste, Coop, porque é ouro o que há nela.
Coop!
Coop!
D'accord, Coop.
Está bem, Coop.
Les signes ne mentent pas, Coop.
Os rastos não mentem.
Coop a su flairer le coup. C'est bien la milice.
Coop sabe o que faz... é a patrulha que nos busca.
Alors, laisse tomber.
Ao diabo com ele. Acredito que eu seguirei, Coop... começo a divertir-me. Bem.
J'ai soif, Coop.
Tenho sede.
Pourquoi non?
- Não, Coop. - Porque não?
Ce chien n'est pas un limier, Coop.
Esse cão é um sabujo, Coop.
Coop est là. Chez Newman, avec ses hommes. Et on est coincés ici!
Coop está aí, no rancho Newman, com homens e cavalos... e nós neste inferno sem um lugar onde nos esconder.
S'il était resté dans le coin?
Coop, está seguro de que ele não está escondido por aqui?
Le cheval de Coop a perdu un fer.
O cavalo do Coop perdeu uma ferradura.
Coop est resté autour des 29 Palmiers.
Digger disse que o Xerife o perseguia por Vinte e nove Palmeiras.
Ce sont bien leurs traces. Elles datent d'hier soir au plus tard.
São seus rastros e do Coop, de ontem à noite ou desta madrugada.
Coop a dit de l'enterrer.
- Coop autorizou o funeral.
Les gens veulent toujours voir quelque chose!
Ouça me, escute, maldito Coop... As pessoas sempre querem ver alguma coisa.
Will Coop.
Will Coop.
Votre ancien co-équipier a fiché le camp, Coop.
O teu antigo parceiro pôs-se a andar, Coop.
Mais, Coop, parfois, vous réfléchissez trop.
Mas, Coop, às vezes pensas demais.
Puis-je vous parler en privé, Coop?
- Posso falar contigo a sós?
Je crois en la discrétion, Coop.
Eu acredito em descrição, Coop.
Ça m'inquiète, Coop.
Isso preocupa-me, Coop.
- C'était la cata à Pittsburgh.
- Enganaste-te em Pittsburgh, Coop.
Je suis fier de vous, Coop.
Estou orgulhoso de ti, Coop.
Vous avez un autre problème.
O teu problema é diferente aqui, Coop.
Bon courage, Coop.
Fica atento, Coop.
- Si on le lui donne, Coop, vous ne verrez pas l'autre côté.
Se lhe dermos a droga, Coop, nunca verás a sua outra face.
Vous savez ce que je fais ici.
Coop, acho que sabe porque estou aqui.
- Coop.
- Coop.
- Comment allez-vous, Gordon? - Coop...
- Como vai, Gordon?
Je vous appelle pour vous dire que vous avez mon soutien dans toute cette affaire.
- Coop... Liguei para lhe dizer que tem todo o meu apoio nesta investigação.
Dites moi Coop, est-ce vrai?
Coop, há alguma verdade nisto?
Tu peut imaginer combien j'etait surpri, Coop.
Imagina a minha surpresa, Coop.
Vous avez l'air mieux aujourd'hui, Coop.
Pareces melhor hoje, Coop.
Passons aux mauvaises nouvelles, Coop.
Agora a má notícia, Coop.
Albert veut qu'on lui retire son étoile, Coop.
O Albert quer a insígnia dele, Coop.
Coop, Albert vient de vous faxer sa reconstitution de l'objet en plastique trouvé dans l'estomac de Laura Palmer.
Coop, o Albert vai mandar por fax a reconstrução do objecto plástico encontrado no estômago da Laura Palmer.
- Bonjour, Coop.
- Bom dia, Coop.
Si tu veux une coop, je peux aussi t'aider.
Se quiser uma cooperativa, posso ajudá-lo com isso também.
Coop l'a trouvée morte.
O xerife a encontrou morta em Vinte e nove Palmeiras.
- Je vais chercher Will Coop.
- Vou chamar Will Coop.
Coop, on a trouvé la liste de ses appels.
Temos os registos das chamadas.
Coop?
Coop?
Ne vous laissez pas faire, Coop.
Não deixe que o intimidem, Coop.
- Merci, Gordon. - A plus tard, Coop.
- Obrigado, Gordon.
Coop.
Coop.
C'est vrai que ça ressemble à un coup monté, Coop.
Está claro que parece uma armadilha, Coop.
- Coop, on commence par quoi?
- Por onde começamos?
Cooper. Dites-moi...
Coop...