English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cops

Cops Çeviri Portekizce

102 parallel translation
- Les flics?
- Cops?
Les Zambulis n'ont pas de fouue su le cops.
Os homens zambulis não têm pêlo no corpo!
Je parlais de l'esprit "Flics du Muet".
Coisas no género dos Keystone Cops.
J'adore Cops, à la télé.
Adoro a série "Polícias".
On a raté 2 épisodes de Flics, mais on peut voir les 3 derniers.
Perdemos os dois primeiros Cops, mas ainda vamos a tempo dos outros.
Le shérif Bud Boomer a réalisé son rêve et joue un rôle dans Vie de flic.
O Xerife Boomer realizou o seu sonho... e conseguiu um posto nos COPS, o programa policial.
- Super. On se croirait dans Cops.
- Grande pinta, é como na TV.
Certains flics Psi aimeraient prendre les choses en main... mais ils n'ont pas le pouvoir pour y réussir.
Existem alguns Psi Cops que pensam que devem agir desse modo mas não têm o poder de fazer nada desse género.
Ça s'écoute fort, c'est "Flics".
Tem de fazer barulho. É o Cops.
Et on éteint "Flics".
E acabou-se o Cops.
On passe à la télé? C'est la télé?
Harold, estamos no "Cops"?
Ferme-la.
Estamos no "Cops," Harold? Cala-te, Hank.
On passe à la télé?
Oh, estamos no "Cops" outra vez?
Lâchez-moi...
Larguem-me! Oh, meu Deus, é a série "Cops".
D'abord Cops et maintenant ça.
Primeiro "Polícia em Acção" e agora isto!
J'ai vu ça dans COPS!
Eu vi isto no programa COPS!
Vous avez vu Cops à la télé, vous savez comment ça marche.
Bem, já viu o "Polícias" a série de televisão, por isso sabe como funcionamos.
COPS est tourné en décors réels avec de vrais policiers.
COPS é filmado ao vivo com policiais reais.
C'est mieux qu'à la télé.
Isto é melhor do que o "Cops".
Clark, mec, t'as jamais vu de films policiers?
Nunca viste o Cops, pá?
Y a déjà eu Cops.
- Qual é a diferença entre o Cops?
J'ai fait un épisode de Cops.
- Olha, eu já fiz um episódio do "Cops".
T'as joué dans Cops?
- Já fizeste um episódio do "Cops"?
Une arme maîtresse de l'arsenal du flic de télé.
Uma das melhores armas do "TV cops". Eu vou-te mostrar.
Cette émission s'appelle Cops.
O programa chama-se "Cops".
Je suis allé voir le producteur de Cops et de World's wildest police videos, M. Dick Herlan.
um antigo produtor do programa e produtor executivo de "Os Mais Loucos Videos da Polícia".
Pourquoi pas faire Cops Police Financière?
Faça um programa chamado "Corporate Cops" em vez de "Cops".
Et si Arness appelle les flics, je risque la prison.
E outra guloseima... se Arness chama o cops, Eu podia ir a prisão!
Arness a appelé le FBI.
Arness não chamou o cops, ela chamou o FBI.
Si tu rentrais dans ta jungle métisse avec Sanderson avant que j'appelle les flics.
Por que você não volta para Sanderson, e a "Febre de Selva" coisa o dois de você consegue continuando antes de eu chamar o cops?
- Dans la série Cops.
- Na série Polícias.
. Cops pense Veeck probablement laissé le réservoir ouvert et en quelque sorte elle est tombée po
A Polícia acha que o Veeck deixou o tanque aberto e ela caiu lá dentro.
C'était vraiment cool, c'était comme une enquête policière.
Foi mesmo porreiro. Tal como na série "Cops".
Ça ressemblait trop à Cops..
Parece-se muito com o "Cops".
Je m'en fiche si vous chantez "Kumbaya."
O que quer que cantemos, Frank? "Cops"?
Ça me semblait louche, alors j'ai dit à ma femme d'appeler les vrais flics.
The whole thing seemed pretty weird so l had my lady call the real cops.
Comme ils font dans "Cops". ( Reality show )
Como eles fazem no Cops.
Happy as when I was a child without concerns... that pull the stones the cops.
Feliz como fui quando era um puto despreocupado que corria por aí e atirava pedras à polícia.
D'accord. Alors, ça ferait un bon épisode de Cops. - Je ne vois toujours pas l'intérêt.
Era ideal para um episódio de Cops mas não sei quem é a figura importante.
Ils diffusent notre autre Cops.
Meu Deus! O nosso "Policias" começou.
Hé, Oussama. J'espère que tu regardes "Cops".
Osama, espero que estejas a ver o Policias.
Regarde, Joy, Cops est de retour.
Olha, Joy, o Policias voltou.
Cops?
Polícias?
Cops tourne un autre épisode. T'es prêt?
Sim, o Policias está a fazer outro episódio, estás pronto?
- Oh, c'est Cops... Merde!
- É o Policias, raios!
Ouais, comme des branleurs qui s'énervent sur des flics.
Pois, como todos os branquelas miseráveis na série "Cops".
C'est la honte grave, mais ma cops Tiffany vous trouvoit joliment repoussant et se demandoit si vous la feriez danser à la boum.
Isto é completamente vergonhoso, mas a minha amiga Tiffany acha que és apetitoso. E por acaso, tu podias convidá-la para o baile dos veteranos.
- cette classe de connard du ghetto ressemble a une rediffusion de COPS.
Esta turma tem aqui pessoas que parecem uma repetição rasca do "Cops".
Les dimanche après-midis à Camden County sont toujours un peu déprimant.
- Our'Cops'is On Os domingos à tarde em Camden County são sempre um pouco deprimentes.
- La Farce, merde!
Como os Keystone Cops.
T'as vu "Cops"?
Viste aquele programa, "Polícias"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]