English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Corn

Corn Çeviri Portekizce

924 parallel translation
Je vais acheter du pop-corn.
Vou sair para comprar pipocas e limonada cor-de-rosa.
Du pop-corn?
Que tal umas pipocas?
Nous allons organiser la plus grande fête que cette ville ait jamais vue. Prends du pop-corn.
- E quero que Ihe diga que, vamos dar a maior festa que esta cidade já alguma vez viu.
Les corn-flakes avant les B.D.
Cereais antes da banda desenhada.
Pop - Corn
Pipocas de milho.
C'est á ça que sert le pop-corn, on se bouche les oreilles avec.
Aí é que entram as pipocas. Servem para tapar os ouvidos.
Avec quel bonheur le pauvre vieux peignait la pancarte...
Corn que felicidade o pobre velho pintava a tabu / eta...
Quand les lumières s'éteignent au royaume de la sciure et du pop-corn, le cirque enlève ses paillettes et met son habit de combat pour affronter le temps et la distance.
Quando as luzes se apagam neste reino brilhante de serradura e pipocas, o circo despoja-se das suas lantejoulas e prepara-se para a batalha para o combate nocturno contra o tempo e a distância.
Pop-corn grillé.
Pipocas com manteiga.
Demandez votre pop-corn.
Comprem aqui.
Pop-corn tout chaud.
Pipocas frescas.
Qui criera : "Cacahuètes, pop-corn, limonade"
Apregoando amendoins, pipocas e limonada
Ne lui donne pas trop de pop-corn, il va exploser.
Não lhe dês muitas pipocas se não estoura.
- Du pop-corn, les enfants?
- Querem pipocas, rapaziada?
J'aurais même pas ouvert le sac de pop-corn.
Nem sequer abro o saco das pipocas. Animal!
Le pop-corn refroidit.
A pipoca vai esfriar.
Cette scène finale d'émotion, qui paie les studios, remplit les salles, et vend du pop-corn... le baiser.
O que agita o solo, paga a renda, enche cinemas, e vende pipocas... O beijo final.
Cette scène finale d'émotion, qui paie les studios, remplit les salles, et vend du pop-corn LE baiser
Em que o solo se agita, se paga a renda, se enchem cinemas, e se vendem pipocas O beijo
À ton âge, on digère mal les corn-flakes.
Lasanha? Na tua idade é difícil digerir corn flakes.
Si tu veux du pop-corn, il n'y en a plus.
Espero que não queiras pipocas, porque não hà.
Elle peut même plus tenir une machine à pop-corn.
Raios, ela està demasiado gagà até para mexer na máquina das pipocas.
Qu'est-ce que tu veux? Des corn-flakes.
Corn flakes com um pouco de leite.
Et la première : "Oui, mais celui-là, il mange mon pop-corn."
Ela diz : "Sim, mas este está a comer as minhas pipocas."
Je veux encore des céréales.
Quero Corn Blasters.
"Disques colorés mobiles, b-r-t de pop-corn." Ca veut dire quoi?
"Discos coloridos que se movem e fazem s-n-d." O que é isso?
Ils vendent du pop-corn?
Vendem pipocas ou pastilhas?
POP-CORN - TAILLE BIDON
" Pipocas Grande
POP-CORN au beurre FONDU
" Pipocas com manteca quente
Les pétroles de Baku, les corn-flakes et chewing-gums.
As transferências da Baku Oil e a fusão da Corn Crisp
On fera du pop-corn?
Fazes pipocas?
Je vais faire du pop-corn et regarder DrDementia.
Vou fazer pipoca e ver televisão.
- Du pop-corn.
- Pipocas.
Encore du pop-corn.
Mais pipocas.
Une boîte à 10 cents de délicieux... pop-corn nutritif enrobé de caramel.
Uma caixa de 10 centavos de deliciosas bolachas nutritivas cobertas de caramelo.
- Tu as de l'argent pour du pop-corn?
- Dás-me dinheiro para pipocas?
Corn Flakes, flocons d'avoine, Rice Crispies... farine d'avoine, crème de riz et de blé.
Tostas, Cornflakes, Sugar Puffs Rice Krispies, flocos de aveia e outros flocos de trigo.
Je voudrais du pop-corn.
Quero umas pipocas.
On a pris des corn-flakes.
Já nos servimos dos cereais e até fiz café.
Tu te rappelles quand il nous amenait aux matchs et au cinéma, et qu'on faisait la guerre avec le pop-corn.
Lembras-te de quando ele nos levava aos jogos, ao cinema e fazíamos lutas de pipocas?
Avec cette chaleur, on pourrait faire du pop-corn.
Está tanto calor que se faziam pipocas.
Donne-moi un corn-dog ou un chili-dog.
Preciso de um corndog ou de um chillidog.
- Maïs. Corn. Corn.
- Milho, milho.
J'ai du pop-corn pour toi.
Tenho pipocas para vocês.
- Tu sais, le pop-corn me rajeunit.
Sabe, não como pipocas há muito tempo.
Veux-tu du pop-corn?
- Bem, quer doces... - Quer pipocas...
Tu as mis des boules de gum dans mon pop-corn!
Oh, cairam doces em minhas pipocas.
Du pop-corn, du chocolat au lait et un poisson.
Quero pipocas, um chocolate e peixe.
Le pop corn est... en relief!
Pipoca 3-D!
Je paierai pour le film si tu paies pour le pop-corn.
Eu pago os bilhetes se tu pagares as pipocas.
Des pop-corn?
- Queres mais pipocas?
Je ne vous demanderai qu'un peu de pop-corn.
Só peço pipocas em troca. Está bem, venha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]