Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cornwall
Cornwall Çeviri Portekizce
102 parallel translation
Vous connaissez la Cornouailles?
Conhece Cornwall?
Retournez chez les Ferrero et trouvez d'autres éléments.
Acho melhor voltar a Cornwall e procurar mais provas a vosso favor.
Je veux que vous repensiez à vos vacances.
Quero que os dois voltem a pensar em Cornwall, quando chegarem a casa.
O'Connor, le Stork Club, les Ferrero.
O Dr. O'Connor, o Stork Club as pessoas de Cornwall.
East Cornwall, Commissariat de Downingtown.
East Cornwall, Downingtown H.Q.
Downingtown, Commissariat de East Cornwall.
Downingtown, East Cornwall H.Q.
Vous n'avez rien sur le Devon et les Cornouailles?
Não tem nada específico sobre Devon e Cornwall?
N'y-a-til pas un St. A-a-a-argh's en Cornouailles?
Não há um São A-a-a-argh's em Cornwall?
Je fais un saut à Cornwall parfois.
Às vezes vou até à Cornualha.
Vous devriez visiter Cornwall.
Têm de passar pela Cornualha.
Une terre, un roi... telle est ma paix... duc de Cornouailles.
Um país, um rei! Esta é a minha paz, Cornwall!
Morgane de Cornouailles.
Morgana de Cornwall.
- Cornwall Chemicals?
- Os Químicos Cornwall?
Vous aurez Cornwall, vous aurez le Pays de Galles, et l'Écosse est à vous.
Ficareis com a Cornualha. Ficareis com Gales e a Escócia é toda vossa.
Je suis née à Jakarta. Puis j'ai vécu en Angleterre dès l'âge de cinq ans, dans le Kent, et en Cornouailles, l'été.
Eu nasci em Jacarta... fui criada na Inglaterra desde os 5 anos, em Kent... e passava as férias em Cornwall.
J'ai écrit à grand-père Ludlow à Cornwall pour aller à son bord.
Vou ter com o avô Ludlow à Cornualha e vou embarcar.
Cornwall, Connecticut.
... Cornwall, Connecticut.
À la campagne... ton père s'est comparé à Léopold, tu t'en souviens?
Em Cornwall o seu pai disse que se sentia como Leopoldo, lembra-se?
Tu y es déjà allé?
Fomos para Cornwall com algumas outras escolas. - Já foi p'ra Cornwall?
Chez nous, en Cornouailles, je n'étais encore qu'une enfant, mais je savais que ma mère Igraine pratiquait encore la vieille religion et, en secret, son antique magie.
Em casa, em Cornwall, eu era apenas uma criança na época. Mas sabia que minha mãe, Igraine, ainda seguia a velha crença... e praticava em segredo sua antiga mágica.
Viviane arriva ainsi en Cornouailles.
E então Viviane veio para Cornwall.
Je suis l'épouse du duc de Cornouailles.
Sou casada com o duque de Cornwall.
Permets-moi de te présenter Uther Pendragon, à mon épouse Dame Igraine, duchesse de Cornouailles.
Deixe-me apresentar, Uther Pendragon, a minha esposa Igraine, duquesa de Cornwall.
Il me faut mes hommes ici, en Cornouailles.
- Preciso dos homens em Cornwall.
Je suis Duc de Cornouailles capitaine, pas Uther Pendragon.
- Sou o duque de Cornwall, capitão. - Uther Pendragon não é.
- On a un 459. au 1508 Cornwall Lane dans West Cliff.
- Temos um 459 em 1508 Cornwall Lane, em West Cliff.
Ces sauvages ont reconstruit le chateau en Cornouailles seulement, maintenant, il est en pierre.
Esses selvagens reconstruíram o castelo em Cornwall... agora é feito de pedra.
Le prochain tribut payé par l'Irlande sera de jeunes esclaves. leur avenir,
No próximo tributo a Cornwall, quero escravos jovens... o futuro deles.
A mon retour de Cornouailles, j'espèrais...
Quando eu voltava de Cornwall, estava pensando...
Je suis en Cornouaille pour m'occuper des rebelles.
Vou a Cornwall lidar com os rebeldes.
Quand les Irlandais sont venus en Cornouaille et que mon père s'est rendu Vous en avez épargné 12 sur 100.
Quando os irlandeses chegaram a Cornwall... e meu pai se rendeu... e você poupou uma dúzia entre cem.
- La masse. Tristan d'Aragon pour la Cornouaille combattra Hunwalt.
- Tristan de Aragon... da casa de Cornwall, lutará contra Hunwalt.
Tristan, champion de Marke de Cornwall contre Wictred, Seigneur de Glastonbury
Tristan, campeão de Marke de Cornwall.
Au nom de Cornouaille... j'offre à ta fille une place sur notre trône.
Em nome de Cornwall ofereço à sua filha um lugar em nosso trono.
Tristan d'Aragon... était le champion deu Seigneur Marke, de Cornouaille.
Tristan de Aragon... venceu em nome de Lord Marke... de Cornwall.
Plus que jamais nous devons nous inquiéter du sort de la Cornouaille.
Nossa atenção deve estar em Cornwall, agora mais do que nunca. Melot.
Mon neveu, Melot, gouverneur de Cornouaille.
Meu sobrinho Melot, governador de Cornwall.
Voilà donc comment on agit en Cornouaille.
Vejo como são as coisas em Cornwall.
Elle a dit que je devrais passer les voir.
- O Peter vai levá-la para Cornwall. Para recuperar.
Sebastian, tu viens de te faire virer de Cornwall pour avoir séché.
Sebastian, foste expulso de Cornwall por faltares.
J'intègre l'équipe de foot, et dans 12 jours je bats Cornwall.
Entro para a equipa de futebol dos rapazes, e daqui a 12 dias ganhamos à equipa de Cornwall.
Alors, le match contre Cornwall, ça risque d'être intéressant.
O jogo contra Cornwall, isso é que vai ser interessante.
Je pourrais jamais jouer contre Cornwall.
Nem vou ver o campo no jogo contra Cornwall.
- D'ici le match de Cornwall?
- Para o jogo com Cornwall?
T'es titulaire pour le match de Cornwall.
Estás na primeira equipa para o jogo contra Cornwall.
Oui, vraiment. Demain, on joue contre Cornwall.
De facto preciso. o jogo contra Cornwall é amanhã.
Illyria contre Cornwall.
Illyria contra Cornwall.
- Cornwall bats Illyria. - Ouais!
- Cornwall ganha a lllyria.
Cornwall!
Cornwall!
Illyria, zéro, Cornwall, zéro.
Illyria, zero, Cornwall, zero.
L'ailier droit de Cornwall marque.
Cornwall marcou um golo.