Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Corps
Corps Çeviri Portekizce
41,621 parallel translation
Le corps du gardien pénitentiaire Robert R. Vallandingham a été récupéré à 12h20 aujourd'hui.
O corpo do guarda prisional Robert R. Vallandingham foi recuperado, esta tarde, às 12h20.
Quand les plus vieux d'entre nous faibliront, la jeunesse galvanisée se dressera jusqu'à voir son corps pourrir.
Quando os mais velhos vacilarem, a juventude vai enrijecer e permanecer até os seus corpos se decomporem.
L'arme chimique de base attaque concrètement le corps.
A típica arma química é algo que causa danos corporais.
Tel un phénomène naturel attirant les corps les uns vers les autres.
Como um fenómeno natural, pelo qual todas as coisas com energia são atraídas umas para as outras?
Gerwain n'avait qu'une seule faiblesse. Son corps était attiré par un autre.
Gerwain só tinha uma fraqueza no corpo, outro corpo pelo qual se sentia atraído.
Comment le corps réagit? Qu'est-ce que cela engendre?
Como o corpo sente os Gs, como os experiencia.
Si cela durait trop longtemps, notre corps serait disloqué.
Durante um longo período de tempo, iria desfazer o corpo.
Il savait que le seul moyen de savoir ce que faisait la force g au corps humain était de jeter Oscar et de mettre un humain à la place.
Ele sabia que a única forma de descobrir realmente o que as forças-G faziam ao corpo humano era livrar-se do Oscar e usar uma cobaia humana.
Quand c'est à droite, votre corps est poussé vers la gauche.
Se dermos uma curva para a direita, o corpo é empurrado para a esquerda.
Quel effet ça a sur le corps?
O que acontece ao corpo quanto sentimos essas forças?
James supporte trois fois le poids de son corps pendant quatre secondes et les pilotes peuvent même perdre connaissance.
O James sente mais de três vezes o seu peso corporal durante quatro segundos e os pilotos podem até entrar no domínio do G-LOC.
Leur corps est entraîné pour résister à la force g.
Os seus corpos têm de ser treinados para aguentar 100 por cento da força G.
Il a ressenti trois fois le poids de son corps en accélération suite au coup de lance reçu dans la poitrine.
Ele sentiu mais de três vezes o peso do seu corpo em aceleração como consequência de ter sido atingido no peito pela sua lança.
Plus de trois fois le poids de son corps.
São quase três vezes e um quarto o nosso peso corporal.
En premier, l'homme qui a sacrifié son corps pour sécuriser la vie des accros à la force g du futur.
TRENÓ FOGUETE E em número um... o homem que sacrificou o seu corpo para tornar mais seguras as vidas dos futuros viciados em forças-G.
Son corps âgé de 44 ans a subi le nombre incroyable de 25 g.
O seu corpo de 44 anos aguentou 25 Gs, capazes de arrancar olhos, no Sonic Wind.
Où est mon corps de cyborg?
Onde está o meu corpo ciborgue?
Mon antenne fait partie de mon corps. Elle me permet d'entendre les couleurs.
A minha antena faz parte do meu corpo e permite-me ouvir cores.
Moins puissants que les rayons normaux, ils pénètrent vos vêtements jusqu'à 2,5 cm du corps, créant une impression d'images nues.
Mais fraco que os raios X normais, ele passa a roupa e penetra cerca de 2,5 cm no corpo, criando o que parecem ser imagens de nudez.
Ça fait quoi au corps une telle vitesse?
O que é que essa velocidade faz ao corpo?
Investir le corps de quelqu'un... sans son consentement, c'est énorme.
Entrar no corpo de alguém sem convite é algo tremendo.
Je me suis dit : Mon corps n'est qu'une partie de moi, ce n'est pas tout mon être.
Pensei : " Nunca conseguirás fazer mal à minha essência, ao meu espírito.
Il fallait s'occuper du corps.
Era importante saber o que fazer ao corpo.
On a demandé à évacuer les corps de la basilique, car ça représentait un risque sanitaire.
Pedimos que levassem os cadáveres para fora da basílica porque era perigoso se ficassem lá dentro.
" On vous laisse évacuer les deux corps si vous laissez partir neuf jeunes.
" Deixamos-vos evacuar os dois cadáveres, se libertarem nove crianças.
Neuf jeunes et deux corps vont être évacués.
Vão sair da igreja nove jovens e dois cadáveres.
J'espérais que dans chaque fibre de son corps, dans les sourires et les larmes qu'on se montrait l'un à l'autre, il comprendrait que je l'aimais et que j'étais à ses côtés.
Eu esperava que em cada terminação nervosa, em cada lágrima e em cada sorriso entre nós, ele compreendesse que eu o amava e que o apoiava.
Nous sommes très reconnaissants aux États-Unis d'avoir ramené son corps.
E queremos expressar a nossa gratidão aos EUA por terem trazido os seus restos mortais.
Il était dans la fanfare du Marine Corps à Washington pendant 20 ans.
Acreditem ou não, esteve na banda dos Fuzileiros em Washington, DC, durante 20 anos.
On le portait en bas, et j'entendais son corps se débattre et sa respiration...
Está a ser levado lá para baixo e conseguíamos ouvir o corpo dele a debater-se, a respiração e...
Environ 60 % des kidnappings d'Occidentaux se terminent par une exécution filmée, la découverte d'un corps, ou rien.
Entre 55 a 60 % da maioria dos sequestros ocidentais acabam com um vídeo de uma execução, um corpo a ser encontrado ou nada.
L'armée américaine nous a appelés pour nous apprendre qu'un corps avait été retrouvé et que c'était peut-être Tom.
Recebemos uma chamada do exército americano a dizer que tinham encontrado um corpo e que suspeitavam que fosse o Tom.
Il était à la recherche des corps, ici, dans la caserne.
Ele revistava os corpos, aqui, nas casernas.
Laissez-moi terminer mon examen du corps de l'autre côté du hall.
Deixe-me concluir o estudo do corpo em frente ao corredor.
Le secret de vos attaques se trouve dans ce corps.
No interior do corpo, reside o segredo dos ataques.
Dans la caserne, l'un des corps.
Nas casernas... Num dos corpos.
J'accepte ton défi, seulement si je peux personnellement arracher le cœur de ton corps pathétique.
Aceito o desafio só para arrancar o coração desse corpo patético.
LA TRANSPLANTATION D'UN CERVEAU HUMAIN DANS UN CORPS SYNTHÉTIQUE VA COMBINER LES MEILLEURES QUALITÉS DE L'HUMAIN ET DU ROBOT.
Transplantando um cérebro humano para um corpo totalmente sintético, combinarão os atributos mais fortes de humanos e robôs.
Pourquoi ne puis-je pas sentir mon corps?
Porque é que não sinto o meu corpo?
Mira, ton corps a souffert.
Mira, o teu corpo ficou danificado.
On t'a créé un nouveau corps.
Criámos um corpo novo para ti.
Je peux réparer ton corps, mais je ne peux pas protéger ton esprit.
Posso consertar o teu corpo, mas não posso proteger a tua mente.
Ça empêche mon cerveau de rejeter ce corps.
Impede que o meu cérebro rejeite este corpo.
J'étais conscient tandis qu'ils ont démembré mon corps et m'ont jeté comme un déchet.
Estava consciente, enquanto desmembraram o meu corpo e me descartaram como lixo.
D'où venaient les corps?
De onde vinham os corpos?
Mon corps a été fabriqué de toutes pièces.
O meu corpo é construído.
Notre corps est si fragile.
Os nossos corpos são coisas tão frágeis.
Et le reste de son corps.
E o resto dela, juntamente com o corpo.
Et le bureau du coroner vient de libérer son corps.
E a medicina legal acabou de libertar o corpo dele.
DERNIÈRE HEURE UN CADAVRE SUR LA PLAGE après la découverte d'un corps.
EM DIRETO CADÁVER DÁ À COSTA devido à descoberta chocante de outro cadáver.
À mon corps défendant.
Então, terás de lutar comigo por ele.