English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Costa

Costa Çeviri Portekizce

5,085 parallel translation
Le rocher de Kik arrive sur la côte, créant de telles vagues que la mer n'en a jamais revu de semblables. C'est pourquoi la côte Est est internationalement renommée pour le surf.
Mas a rocha que atirou aterra na praia, criando tamanhas ondas que o mar nunca chegou a ser o mesmo, razão pela qual a costa leste é uma estância de surf internacional.
Miss Harris a vite été promue à Los Angeles, et changera de côte pour venir à New York, un des plus grands...
A Menina Harris subiu rapidamente ao topo do gabinete de Los Angeles e mudará de costa para operar no centro da Yanex em Nova Iorque, uma das maiores do país...
Le plus chanceux du comté de Contra Costa.
Vem aí o jogador mais sortudo do Condado de Contra Costa.
SECTION CÔTE NORD AUDIENCE SPÉCIALE
ÁREA DA COSTA NORTE - REUNIÃO ESPECIAL - EQUIDADE COMPETITIVA
CHAMPIONNAT DE LA SECTION CÔTE NORD 2004
DIA DO JOGO CAMPEONATO DA COSTA NORTE 2004
en finale du 13e championnat de section consécutif.
A competir pelo seu 13º Campeonato da Costa Norte.
Les Turcs ont une base navale à Trabzon, à 20 milles plus haut sur la côte.
Os turcos têm uma base naval em Trabzon, a 20 milhas, subindo a costa.
Qu'il flotte sur le rivage à l'aube.
Dará à costa ao amanhecer.
Nous devons d'abord partir d'ici.
Primeiro, temos que sair desta costa.
Notre vaisseau s'est échoué sur une côte non loin d'ici.
E depois o nosso barco naufragou na costa perto daqui.
Voici la côte.
Esta é a costa.
La côte.
A costa.
Disparaissons de ces côtes!
Vamos lá sair desta costa.
Ll dérivait le long de la côte et ils l'ont ramené au port.
Andava à deriva ao longo da costa e foi levado para o porto.
J'ai... grandi dans l'Ouest.
Eu cresci na Costa Oeste.
Il sévit sur toute la côte Est.
Atuava mais na Costa Leste.
Je veux me trouver une femme dans l'Est.
Estou a pensar ir à Costa Leste procurar mulher.
Vous donner ces lettres, pour leurs proches près d'Hebron, dans l'Iowa et dans l'Est.
- Dar-lhe estas cartas, para os parentes mais chegados, em Hebron, no Iowa e na Costa Leste.
Il est parti dans l'Est se trouver une femme.
Foi só à Costa Leste à procura de esposa.
L'ami, dans ma carriole là-bas, je conduis trois folles vers une église de l'Iowa pour qu'elles retournent dans l'Est.
Ó amigo, tenho lá atrás uma carroça de transporte de presos com três malucas dentro que levo a uma igreja no Iowa, para poderem voltar para a Costa Leste.
Je me souviens d'une promenade qu'on avait faite sur la plage... En plein été, une vraie fournaise, pas moyen de se rafraîchir.
Lembro-me que um dia estávamos a caminhar ao longo da costa, era verão, muito quente, apenas não refrescava.
Eh bien, j'ai trouvé cette... cette école de surf au Costa Rica.
Bem, eu encontrei essa essa escola de surfing na Costa Rica.
Est-ce que je peux aller au Costa Rica avec toi et apprendre à surfer et l'espagnol?
Posso ir para a Costa Rica contigo e aprender surfar e o Espanhol?
Sky doit emmener ses petits vers la côte, et elle espère que le saumon sera abondant cet été.
A Sky tem de levar as crias até à costa esperando que haja bastante salmão este verão.
La côte est maintenant en vue.
Já se avista a costa.
La neige a fondu sur la côte de l'Alaska, et tout ce vert offre la promesse de quelque chose à manger.
A neve do inverno derreteu por toda a costa do Alasca e todo aquele verde promete algo para comer.
À certains moments de l'année, il se produit un énorme changement sur la côte.
Em certas alturas do ano, a costa sofre grandes mudanças.
Sky et les oursons sont loin de la rive quand la marée commence à monter.
A Sky e as crias estão longe da costa quando a maré começa a mudar.
Quand Scout se réveille, il voit qu'il est seul et loin de la rive.
Quando o Scout acorda, vê que encalhou longe da costa.
Sky connaît un autre endroit sur la côte où sa mère l'emmenait autrefois.
A Sky conhece outro lugar na costa onde a mãe a levou há muito tempo.
Pendant que Sky et les oursons partent vers des lieux sécuritaires, le reste des ours quittent la prairie en direction de la plage.
Enquanto se dirigem para um lugar mais seguro para comerem, o resto dos ursos deixa o prado em direcção à costa.
À quelques kilomètres au nord de la côte, le cri du corbeau entraîne Sky vers un endroit particulier.
A alguns quilómetros da costa, a Sky segue o chamamento do corvo para um lugar muito especial.
Sky a emmené ses petits à chaque endroit qu'elle connaît sur la côte sans succès.
A Sky levou as crias a todos os lugares da costa, mas sem sucesso.
J'aurai de la chance si j'atteins la côte.
- Está crítico. Terei sorte se chegar à costa com o que estou a perder.
On se dirige vers la côte.
Vamos em direcção à costa.
Ce pays en compte 8 000 du nord au sud, 11 000 d'est en ouest.
O país tem 8.045 km de uma ponta à outra! 11.265 de costa a costa.
Sans lui, le Victory ne serait pas revenu.
Não fosse por ele, o Victory não teria chegado à nossa costa.
Philadelphie. C'est bien sur la côte orientale?
A Filadélfia situa-se na costa leste, não?
On approche de la côte.
Devemos estar perto da costa.
Ça y est. Je l'ai vu. Au large!
Amigas, já o vi, ao largo da costa.
- Costa Rica...
- Estou a ver. - Costa Rica...
Et elle a passé un coup de fil sur la côte Est.
Depois ligaram para a costa Leste.
Une petite île, pas loin de l'Espagne.
Ibiza é uma pequena ilha ao largo da costa de Espanha.
Tu vois, si on vole jusqu'a la mer et qu'on remonte la cote vers le soleil levant, on arrive a Oran.
Se formos até ao mar, e seguirmos a costa em direcção ao amanhecer chegaremos a Oran.
L'Urca a un arrêt prévu pour faire le plein d'eau quelque part sur les côtes de la Floride.
O Urca tem uma paragem planeada algures pela costa de Florida.
Ceci décrit un trajet qui se termine à des kilomètres de la côte.
Isto descreve o percurso que termina a poucas milhas da costa.
J'ai pris cette chaise comme récompense loin des côtes de Boston.
Trouxe esta cadeira de um roubo proveniente da costa de Boston.
Cette semaine marque l'anniversaire de la mort de Joe Carroll, et Carrie Cook va nous rejoindre plus tard pour parler de ce culte meurtrier qui a laissé une trainée sanglante et de panique sur la côte Est et qui a secoué le pays.
Esta semana, marca o aniversário da morte de Joe Carroll, e Carrie Cook juntar-se-á a nós mais tarde, para falar sobre a seita assassina dele, que deixou um rasto de sangue e mutilação na Costa Leste, e abalou a nação.
J'ai inspecté le rivage suggéré par le capitaine pour la réalisation de cette entreprise et ça ne convient simplement pas à la tâche à accomplir.
Inspecionei a linha da costa que o Capitão propôs para esta tarefa e é inadequada para o que temos em mãos.
On devrait prendre un taxi, retourner chez XM et finir ce truc par satellite.
Devíamos apanhar um táxi, voltar para a XM e terminar tudo de satélite da Costa Ocidental.
Alexa, parle-nous de ta maison au Costa Rica.
Alexa, como está a tua casa lá na Costa Rica?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]