English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cousins

Cousins Çeviri Portekizce

1,057 parallel translation
Pourquoi les arbres sont-ils nos cousins?
Porque somos nós primos das árvores?
Nos cousins anglais sont susceptibles au sujet de l'Irlande du Nord. On leur a offert notre aide, mais ils l'ont refusée.
Mas, se vierem para cá, direi que você teve de ir embora... repentinamente.
Dans ce cas, on pourrait l'emmener chez mes cousins.
Bem, neste caso talvez pudéssemos levar o bebé para a casa da minha prima.
Ça a pu alerter les cousins de ce salaud.
Para além de que a explosão terá alertado os amigos deste tipo.
Peter et moi avons pensé que Jim aurait envie de visiter l'endroit où ses cousins ont été...
Eu e o Peter achámos que o Jim queria ver o sítio onde os primos foram...
Ils étaient bien ses cousins?
- Eram primos dele, não eram?
À propos de mes cousins...
Sobre os meus primos...
Ces cousins...
É que estes primos...
Si ce n'était pas pour la mère de mes cousins... - Tu aurais toujours envie de venir?
Se não fosse por este caso dos meus primos... ainda estarias interessado em lá ir?
Jim, tes cousins sont morts.
Jim, os teus primos estão mortos.
C'est ce que mes cousins ont dit.
Sim, os meus primos mencionaram isso.
Il a demandé l'aide de ses cousins, Olaph et Harragh.
E para isso pediu ajuda a dois primos seus, OLaph e Harragh.
La mort et le pouvoir sont cousins.
Morte e poder são primos próximos.
Prévenons les cousins... que nous arrivons demain après-midi.
Devíamos telefonar à Catherine e ao Eddie que só chegaremos amanhã à tarde.
Mais si tu préfères tes cousins...
Mas, se preferes visitar os teus primos por mim tudo bem.
Venez voir vos cousins.
Venham conhecer os vossos primos!
Vos cousins... Vicki et Dale.
Rusty e Audrey, os vossos primos Vicki e Dale.
Montrez à vos cousins votre élevage de vers de terre.
Levem os vossos primos lá atrás e mostrem a vossa quinta de minhocas.
Je commence à reconnaitre vos cousins. Ils sont tous... très bien faits.
Começo a reconhecer os seus primos, são todos muito bem constituídos.
J'ai pas connu mon grand-père... aucun de mes cousins.
Não conheci o meu avô. - Nem os meus primos.
J'espère que tes cousins sont arrivés à la barrière.
Espero que os teus primos tenham chegado ao portão a tempo.
Ma bonne avait des cousins ​ ​ aux Malouines.
Minha empregada tinha primos nas Malvinas.
Regarde ces jouets que tes cousins ​ ont apporté.
Vire de lado. Veja os brinquedos que ganhou dos seus primos.
J'emmerde tes cousins.
Que se lixem os teus primos.
J'ai six cousins du nom de Willie Brown.
Tenho seis primos chamados Willie Brown.
Nous étions cousins, | mais de loin.
Nós eram primos, mas de longe.
Je préfèrerais, quand cela... quand cela sera fini, que nous vivions... disons, comme cousins, plutôt que comme mari et femme.
Portanto, prefiro que quando isto quando isto terminar, que vivamos digamos como primos, e não como marido e mulher.
Cousins, cousines, cousines, cousins.
Primos e prima, prima e primo.
Je ne verrai plus jamais mes cousins.
Nunca mais verei os primos.
Moi ça ne me gêne pas, je suis juive... mais j'ai une belle-sœur catholique, une autre méthodiste, des tombereaux de cousins presbytériens, l'oncle Abraham s'était converti,
Isso não me afecta, pois sou judia. Mas tenho uma cunhada católica e outra metodista, inúmeros primos presbiterianos por parte do meu tio-avô Abraham, que se converteu, e uma tia que é curandeira da Ciência Cristã.
Alors cousins, voici une super chanson des "Four Seasons".
Portanto, amigos, aqui vai uma música formidável dos "Four Seasons".
Eh bien, cousins, c'est bientôt fini.
Bom, primo, está quase a acabar.
Tous mes frères et mes cousins.
Com os meus irmãos e os meus primos!
Comme ma mère vient de la région, ils sont même mes cousins. C'est pourquoi j'ai été extrêmement choqué par leur étrange destin.
De facto, do lado da minha mãe, posso até considerá-los primos, por isso o estranho destino deles foi um grande choque para mim.
Demain, "Journée des Enfants". Emmenez votre petit frère, vos cousins ou vos nièces, et que ces coquins dansent le rock avec... le Corny Collins Show!
Lembrem-se, amanhã é "Dia da pré-adolescente"... por isso tragam o vosso pequeno irmão ou a vossa pequena irmã... ou os vossos primos ou as vossas sobrinhas ou os vossos sobrinhos... e deixem essas miniaturas rock-and-roll no
Mes cousins sont très contrariés.
Os meus primos estão zangados.
Il jouait au poker avec son beau-frère et ses cousins.
Jogava com os primos.
Mes cousins Sam et Dave
Os meus primos, Sam e Dave.
Avec mes cousins, on venait souvent ici quand on était enfants.
Os meus primos e eu vínhamos para aqui quando éramos miúdos.
Je louais à un ieu avec mes cousins.
Costumávamos jogar a este jogo, os meus primos e eu.
Je ne suis pas tes cousins.
Eu não sou nenhum dos teus primos.
Quels cousins?
Que primos?
Frankie, papa veut que tu rencontres nos cousins de Philadelphie.
Ei, Frankie, Papa quer que você conheça os primos da Filadélfia.
Et toi, amuse-toi bien avec les cousins.
E tu diverte-te com os teus primos.
C'est l'histoire de deux cousins
Uma história de dois primos.
Mes cousins sont jumeaux,
Os meus primos são gémeos.
grands-parents, frères, soeurs, tantes, oncles, cousins.
Avós, pais, irmãos, irmãs, tias, tios, primos.
Un de mes cousins.
Um primo meu.
Vous avez déjà lu Norman Cousins?
Já leu Norman Cousins?
Nous sommes cousins.
Somos primos.
On est cousins.
Somos parentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]