English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Cui

Cui Çeviri Portekizce

69 parallel translation
T'es qu'un minable, un sale cuI-terreux!
Seu saloio de meia-tigela!
- Cui è?
Quem é?
Cui Guodong...
Cui Guodong...
Cui Guodong a raison.
Cui Guodong está certo
Malgré que Cui Guodong soit chinois, c'est un orphelin qui fut élevé par des Japonais.
Cui Guodong é chinês Mas é órfão Foi criado por japoneses
Afin d'obtenir l'or, je projette de maintenir Cui Guodong vivant.
Para o bem do ouro... deixe Cui Guodong vivo
Cui Guodong, par ici.
Cui Guodong, estou aqui
Pour que Cui Guodong pense qu'ils se sont échappés. Et non que nous les avons laissés partir.
Cui Guodong pensará... que escapou,... e não que o deixamos ir
Mais où est donc Cui Guodong?
Onde está Cui Guodong?
Cui Guodong a risqué sa vie pour que nous puissions arriver jusqu'ici.
Cui Guodong arriscou sua vida e nos trouxe... aqui com uma condição
Cui Guodong, voici un pistolet.
Aqui está a pistola
Cui Guodong.
Cui Guodong.
Cui-cui.
Pio, pio.
- Cui-cui!
- Pío, pío!
- Ici! - Cui-cui.
Aqui.
- Qu'il est mort. Cui bono.
- Sei que está morto.
Le ciel bleu, les oiseaux chantent "cui-cui".
O céu está azul. Os pássaros estão cantando.
Cordelia, fais... attention!
Cordelia, cui... dado.
Ces adorables petits oiseaux qui font tchip-tchip, cui-cui et splatch.
Aqueles adoráveis pássaros com os seus chirp, chirp e os seus tweet, tweet, splat.
Cui-cui.
Piu, piu.
Vous avez le tatouage d'un petit cui-cui sur le bras, ce qui me porte à croire que vous n'avez pas peur des moqueries. Donc, ce ne sont pas des hémorroïdes.
Tem um passarinho tatuado no braço, o que me diz que você tem muita tolerância à humilhação, portanto suponho que não sejam hemorróidas.
Je ne veux entendre aucun coin-coin, cui-cui, hi-han, ou cocorico quand je dirai... chat-ballon.
Não quero ouvir quá-quás, plus, oincs, mééés ou cocorocós quando eu disser... "atira a bola!"
Et pour'cui-là?
Quanto nesta?
Je chante comme un piaf Cui cui...
Eu não canto como os passarinhos...
Mais cui bono?
Cui bono?
Cui ça intéresse?
Cui se importa?
La lune fait cui-cui...
Brilha, brilha, estrelinha És tão bonitinha
Les zozios font cui-cui On oublie ses soucis
Ouvir os pássaros gorjear Ajuda a manter o ânimo
Toi seul me comprends, Cui-Cui.
És o único que me entende, Chirp-Chirp.
Cui-Cui ne revint jamais.
Chirp-Chirp nunca mais voltou.
- Cui-cui.
- Piu, piu.
Cui?
"Piu-piu"?
C'est quoi, "cui"?
O que é isso?
P't'êt'çui-là de la section politique de la division.
Possivelmente esse do departamento político da divisão.
Cui è?
Quem é?
Des images qui bougent qu'on envoie dans les ais, on te mettait du cui aide au pied.
Lam pôr sapatos altos em você.
Qui c'est çui-là?
Quem temos aqui?
Le plus beau cadeau est çui qui vient du cœur!
É daqueles presentes dados com mais amor.
t'as vu çui-là! Regarde, un poisson-lion.
- É sim, vá para suas aulas.
- C'est çui qui dit qui y est.
- Quem cheira, é quem deu.
C'est çui qui nie qui a pété.
- Quem nega o que fez, é culpado.
Pris, mon cuî!
Os tomates, Sim.
Me tuer? Mon cuî!
Matas o caraças!
Un conseil à là-çui Rejoins Vanilla Ice
Aceita um conselho a sério Junta-te ao Vanilla Ice
Celle-là, je l'ai fait, celle-là je l'ai pas fait. Çui-là, je l'ai pas fait, çui-là non plus...
Esta já fiz, esta não fiz, este não fiz, este não fiz, este não fiz!
je suis en retard, et j'ai besoin de passer un coup de fil. Çui-là c'était mon seul téléphone.
Só tenho esse telefone aí.
Couche-toi et fais cui-cui.
Então deita-te e pia.
Il aimait s'en coller plein la panse, çui-là.
Gostava de comer até inchar.
- Cui-cui.
- Cricri, criri.
Cui.
Piu-piu.
Cui-cui.
Piu-piu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]