Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Côlon
Côlon Çeviri Portekizce
465 parallel translation
Ted Striker a plus de tripes dans son petit doigt que la plupart d'entre nous dans nos intestins, y compris le côlon!
Ted Striker tem mais tripa no dedo mindinho do que nós temos no intestino grosso, incluindo o cólon!
J'aimerais que vous alliez voir L'iridologiste à 4 heures... et que vous fassiez un lavement du côlon à 5 heures. Puis, vous irez dans la salle à manger prendre une tasse de thé au persil.
Quero que vá ao iridologista às quatro e ao endocrinologia às cinco e depois pode juntar-se a nós para tomarmos um chá verde.
Ils ont aussi changé ma rate et mon côlon.
Eles também substituíram o baço e o cólon.
C'est dégoûtant. Mais, j'ai vu mon côlon à la télé.
É um nojo, mas consegui ver o cólon no écran.
Séparez le côlon ascendant du côlon transversal.
Retirem o cólon ascendente do cólon transversal.
Continuez avec le côlon sigmoïde et avec l'appendice.
Prossigam até ao cólon sigmóide e até ao apêndice.
Touche-la et je te pends avec ton propre côlon.
Tocas-lhe e enforco-te com o teu próprio cólon.
Ils se rendront alors dans le côlon de M. Simpson.
Depois, encontrar-se-ão no cólon descendente de Mr. Simpson.
Vous avez le cancer du côlon, ça c'est un problème.
Teres cancro no cólon, isso é um problema!
En les attendant, on va faire un examen du côlon.
- Estamos esperando. Enquanto isso o vou preparar para uma paroscopía.
Le Canon du Côlon. Vous ne devinerez jamais d'où il vient.
Não vai acreditar de quem vem este, Sr. Leaky.
- Le côlon est rempli de gaz.
- Tem o cólon cheio de gases.
- Tu sais, il n'est pas colon.
- Ve-se que não é um colono.
Un colon n'aura que quelques bêtes, mais, avec son blé, son potager, son lait, il s'en sortira.
Um colono só pode ter poucas reses mas pode semear cereais e, com uma horta, porcos e leite, consegue safar-se.
Ainsi que chaque colon mort d "ici á l" Arkansas.
E assunto dos habitantes mortos daqui ao Arkansas.
- Je suis simplement un colon,
- Não sou um militar.
Prends donc un colon.
Pegue um colonizador, hein?
Mais, M. le colon, vous avez semé le trouble, ce matin.
Mas, peregrino, você causou muitos problemas esta manhã.
Et on hérite d'un colon.
Agora temos um coronel superior.
Un colon est plus gradé qu'un troufion.
Um coronel superior é mais do que um desmiolado.
Colon, tu parles. Un poltron.
Ele é mas é um cobarde.
D'après les détecteurs, aucun colon ne manque.
Os sensores mostram um grande número de humanos na superfície do planeta.
Je vous échange cette racaille contre ce colon.
Troco este malandro por esse colono.
Et dans peu de temps... je vais descendre le colon de 30 cm... pour explorer le fond de cette rivière.
E, daqui a pouco... vou descer o colono uns 30 cm... para explorar o fundo do rio.
Espèce de colon puant!
Hei! Seu colono desgraçado!
Il n'existe aucun colon terrien si petit.
Nao existem colonizadores da Terra de um sexto de centímetro.
Une récompense qui n'a été accordée à aucun colon vivant depuis plus d'un millénium.
Uma honra que não é concedida a nenhum colono vivo há um milenium...
- C'est la planche du colon!
Essa é a prancha do Coronel!
C'est encore le colon qui se ramène.
- Chefe. - Sim? - Vem aí aquele Coronel outra vez.
Ce colon, il est cinglé.
Esse Coronel é maluco, meu.
Qu'on laisse ce dingue se tirer pour sauver notre peau! C'est fait, mon colon! Et il s'est pas tiré!
Já a salvámos e não tivemos que o deixar escapar!
Les aliments solides, non absorbés par l'estomac, le grand intestin, le petit intestin et le tube digestif, sont rejetés par le colon.
Os nutrientes que não são absorvidos pelo estômago, pelo intestino grosso e delgado, pelo canal alimentar, passam para o cólon...
Chaque colon en avait un d'implanté.
Todo colono tinha um implantado cirurgicamente.
- Un pour chaque colon.
- Um para cada colono.
Un esclave fugitif, acheté par un colon espagnol à un trafiquant.
Um escravo fugido comprado, por um colono espanhol, a um traficante de escravos.
J'ai une faim à me bloquer le côlon, pas vous?
Ana Pereira
Vous avez fait une biopsie de ma gorge, pas de mon colon?
Sim! Espero que tenha feito a biópsia à minha garganta e não ao meu cólon.
Ça commence par une tumeur puis ça attaque le colon.
Começa por ser um tumor e depois alastra para o colon.
- Le colon transversal. Beaucoup de fluides.
Tem muito líquido.
Pour vous dire, je vais monter et... je vais prendre mon calcium... comme ça mes os ne se casseront pas en mille morceaux... mon aspirine, alors mon cœur ne se bouchera pas... mon Metamucil, alors j'éviterai le cancer du colon... et, naturellement, mon œstrogène... pour convaincre mon corps que j'ai encore 23 ans.
Olha, tenho de ir lá pra cima... tomar cálcio para... os ossos não quebrarem... aspirina para o coração não entupir... Metamucil para não ter câncer no intestino... e estrogênio para... convencer meu corpo de que ainda tenho 23 anos.
Antécédents : cancer du colon. Elle a fait un vol de 4 h.
Tem cancro no cólon e fez uma viagem de avião de 4 horas.
Vous devez avoir le syndrome du colon irritable, ce qui peut devenir grave.
Eu acho que tem sintomas de irritação nos intestinos, o que pode agravar-se.
JO YEUX NOUNOURS "ILS HIBERNENT DANS LE COLON"
GOMAS URSINHOS ALEGRES "HIBERNAM NO SEU CÓLON"
Un colon. Un docteur.
Um colono, um médico.
Maintenant, on dit que 6 cafés par jour ça évite le cancer du colon.
Agora dizem que 6 chávenas de café por dia evitam o cancro do cólon.
Matez un peu! Le Colon!
Vem aí o Coronel, rapazes.
Sherman, j'ai vu une émission de télé sur le rinçage du colon.
Sherman, vi na televisão qualquer coisa sobre limpeza do cólon.
J'ai envie d'y aller et de bien me faire rincer le colon.
Estou a pensar fazer uma limpeza completa.
J'ai pas parlé de pets, mais de rinçage du colon.
Não falei em soltar gases...
Je croyais qu'on disait massage du colon?
Pensei que colónico era uma massagem.
Avec le Metzembaum disséquez le colon de la face intérieure de la tumeur.
Corta a parte direita da superfície anterior do tumor.