English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Dama

Dama Çeviri Portekizce

2,995 parallel translation
- 9, 10, Valet, Reine, Roi...
Nove, dez, valete, dama, rei...
Jackie, tu vas être la première dame des États-Unis!
Jackie, tu vais ser a primeira-dama dos Estados Unidos.
Tu seras première dame. À l'âge de 31 ans.
Isso fará de ti primeira-dama aos 31 anos.
Le rôle de première dame comporte de nombreuses obligations officielles.
Claro, como primeira-dama, tenho muitos compromissos públicos.
Les détails de ces trois jours de deuil, y compris la bière sur laquelle reposait le cercueil du président, ont été empruntés aux obsèques d'un autre président assassiné, Abraham Lincoln, à la demande de la première dame.
Os detalhes destes 3 últimos dias de luto, até o carro fúnebre sobre o qual o caixão do presidente foi exibido no Capitólio, foi uma cópia do funeral de outro presidente : Abraham Lincoln, sob as instruções da primeira-dama.
Bon sang, c'est la première dame des États-Unis!
Há muito... - Que se dane! Ela é a primeira-dama dos Estados Unidos!
Mesdames et messieurs, le président des États-Unis et la première dame.
Senhoras e senhores, o presidente dos EUA e a primeira-dama.
Les acclamations s'intensifient tout au long du parcours, et le couple semble beaucoup apprécier.
A multidão fica mais emocionada a cada quarteirão que passam. O presidente e a primeira-dama estão a gostar da receção.
Dylan a demandé à Alice d'être témoin à son mariage.
Agora, o Dylan pediu que a Alice fosse a sua dama de honra... no casamento. No domingo.
Elle devait être ma dulcinée.
Ela deveria ser a minha dama.
Est-ce que Franky était la témoin?
A Franky foi dama de honra?
Et qui êtes-vous?
- E quem é esta jovem dama?
Ce n'est pas une dame, elle m'a agressée.
Ela não é uma dama. Ela me atacou.
"L'honorable Dame de cette maison, quelle est-elle?"
A honorável dama da casa, qual é ela?
Ma demoiselle d'honneur.
E olha, encontrei a minha dama de honor.
Je n'ai jamais connu de marin incapable de trouver une bière à une dame.
Nunca conheci um marinheiro que não encontrasse uma cerveja a uma dama.
La Dame attend
"Prémio Nobel dos Direitos Humanos Dama de Honor"
Officieusement, tu es notre première dame.
O que faz de ti a nossa não-oficial primeira-dama.
L'une pourrait être ton témoin.
Uma pode ser uma dama de honor ou até mesmo a madrinha.
C'est comme être reine, ou première dame.
É como ser-se da realeza ou a primeira-dama.
- C'est comme être reine.
É como ser-se da realeza ou a primeira-dama.
T'es vraiment la pire des demoiselles d'honneur
Pior dama de honra de sempre.
Pousse-toi, je vais le faire car ce doit être très vicieux et tu es une jeune femme.
Gostei. Mas afasta-te, por favor, eu farei isto pois tens de ser muito sacana, e tu és uma dama.
Pour la Fashion Week, la ville est pleine de célébrités.
Todos vêm ver a Semana da Moda, desde a Rihanna à Primeira-Dama russa.
La Première Dame russe est venue pour la Fashion Week.
O Ray disse que a Primeira-Dama russa vinha à Semana da Moda.
Faut trouver la femme du président.
Temos de encontrar a Primeira-Dama russa.
Sa prochaine cible est l'épouse du président russe.
Achamos que o alvo dele é a Primeira-Dama russa.
Elle est à un spectacle haïtien, à Margaret Park.
Onde está a Primeira-Dama russa? A ver uma companhia de dança do Haiti no Parque Margaret.
Elle est juste devant.
A Primeira-Dama está na primeira fila.
La Première Dame va se faire tuer.
Alguém tenta matar a Primeira-Dama russa.
- Son collègue va finir le job.
Persegue a Primeira-Dama agora.
Elle a besoin de programmer un raccord pour ta robe de demoiselle d'honneur.
Ela tem de marcar uma prova para o vestido de dama de honor.
Non, je ne vais pas être demoiselle d'honneur.
- Não, não vou ser dama de honor.
Sin City, J'ai tué pour elle.
"Sin City : Uma Dama por Quem se Mata".
Tout va bien, gente dame.
Está tudo bem, minha dama.
Merci à elderman.
A DAMA, O VAGABUNDO E O PRATO DE ESPARGUETE
Non que je veuille être demoiselle d'honneur.
E não pergunto enquanto possível dama de honor.
Vous avez lu La Belle et le tigre?
- Já leste "A Dama" ou "O Tigre"? - Não.
Derrière une des portes se cache un tigre affamé, derrière l'autre, l'attend une dame, avec qui il sera libre de vivre.
Atrás de uma porta há um tigre que vai estraçalhá-lo, e atrás da outra há a dama, com quem ele podia ser livre para viver para sempre.
J'aime à croire qu'elle a choisi la dame. Je commence à penser que l'amour c'est vouloir le bonheur de l'autre.
Gosto de imaginar que a princesa apontou para a dama, pois começo a pensar que amar significa querer que o outro seja feliz.
- Il me semble que la dame proteste trop.
Eu diria que a dama protesta demasiado.
comme le fils unique de la première dame de bélarussie
O único filho da ex-Primeira Dama Bielorrussa?
- C'est pas possible! C'est toujours une femme.
É sempre uma dama.
Bernadette m'envoie des photos de Penny en demoiselle d'honneur.
A Bernadette só me manda fotos da Penny de vestido de dama de honor.
Elle n'a jamais été demoiselle d'honneur, et elle pète les plombs.
É a primeira vez que vai ser dama de honor e está um pouco obcecada.
C'est pourquoi, je voudrais que tu sois ma première demoiselle d'honneur.
Adoraria que aceitasses ser a dama de honor no meu casamento.
Non, je veux que tu sois la première demoiselle d'honneur.
Não... Quero que sejas a primeira dama de honor.
On ne me l'a jamais demandé.
Nunca me tinham pedido para ser a primeira dama...
La première demoiselle d'honneur, Amy Fowler, filme les dessous du mariage.
O incrível vídeo dos bastidores da dama de honor Amy Farrah Fowler.
Je ne l'ai jamais été.
Nunca fui uma dama de honor.
- Vas-y, on la couvre.
Vão. Nós protegemos a Primeira-Dama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]