Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Darla
Darla Çeviri Portekizce
188 parallel translation
Attaque aérienne, nouvelle. Voyons, Darla.
Para o chão, caloira.
J'imagine que t'es pas près de rentrer?
Pelos vistos vais para casa tarde, não é, Darla.
Bonne nuit... Darla!
Boa noite, Darla.
Il est sûrement en train de tringler Darla.
Provavelmente está a mocar a Darla.
Tu as gagné au loto, Darla?
Saiu-te a lotaria ou algo assim, Darla?
- Darla.
- Darla.
As-tu un plan, Darla?
Pressinto um plano, Darla?
- Salut, je suis Darla.
Olá. Sou a Darla.
Elle étudie avec Willow. Et avec Darla. Elle fait un effort.
Ela estuda com a Willow, estuda com a Darla, ela esforça-se.
Darla?
A Darla?
Darla est venue ce soir.
A Darla foi a sua casa hoje.
C'était Darla.
Foi a Darla!
Darla et moi sortirons, si vous voulez.
A Darla e eu deixamo-lo só, se é privacidade que pretende...
Vous savez, je peux vous conduire à Mount Zion. Ça nous fera une balade, Darla et moi.
Não me importava nada de o levar o resto do caminho, era até um passeio para mim e para a Darla.
Je suis Darla.
Eu sou a Darla.
- Darla?
- Darla?
Darla.
Darla.
Darla le vampire?
Darla a vampira? A tua mestra?
Je reconnais ta voix, Darla.
Conheço a tua voz, Darla.
Je ne connais pas cette Darla.
Não conheço nenhuma Darla.
C'est Darla.
Era a Darla.
- Elle n'est pas dans l'annuaire.
- Ela não está na lista. - Quem, Darla?
Parle-moi de Darla.
Conta-me sobre a Darla.
- Dis-moi où est Darla.
- Diz-me onde está a Darla.
Surtout en présence de Darla.
Especialmente quando está com Darla.
Donc, c'est mauvais qu'ils soient ensemble.
Então ele e Darla juntos é bastante mal.
Il n'arrêtait pas de m'appeler Darla.
Ele chamava-me Darla.
Il a prétendu m'avoir connue, ou plutôt Darla, dans le passé.
Ele disse que me conhecia ou essa Darla de há muito tempo atrás
Qui est Darla?
Quem é Darla?
Je t'en prie.
Vá lá, Darla.
Il a harcelé cette femme, en la prenant pour une certaine Darla.
Ele perseguiu aquela mulher por pensar que ela era a Darla.
C'est un daguerréotype de Darla, qui date d'il y a 1 00 ans.
Esta é uma reprografia de Darla, tirada há mais de 100 anos atrás.
A quoi tu joues, Darla?
Qual é a jogada, Darla?
tu prends cette histoire trop à coeur.
... não fazes ideia do que era isso, Darla.
- Touche à quelqu'un et je te tue.
- Darla, magoas mais alguém e eu mato-te.
- Ne me touche pas!
- Darla...
Cette Darla, pourquoi ils ont fait ça?
Esta Darla, porque terão feito isso?
Non, c'est bien Darla.
Não, ela ainda é a Darla.
Salut, Darla.
Olá, Darla.
Ca fait longtemps qu'il est dans cette cave.
Não posso - Darla, espera.
Ne prononce pas le nom de Darla.
Ele esta no porão há muito tempo.
"Du lait ou du sucre, dans ton thé?"
Se eu ouvi o nome Darla mais uma vez...
Je vous ai causé beaucoup d'ennuis avec Darla, et je m'en excuse.
Não gostam quando elas ainda estão quentes? "Sem rugas." Certo, depois de as passarem por cerca de 15 minutos.
J'ai trouvé Darla. Pas facile, mais ma connaissance...
Eu só posso ajudá-la se e quando ela decidir aparecer.
- Près des quartiers mal famés.
Achei a Darla.
Laisse-la.
Por favor, Darla.
- Tu es immonde! - Darla...
- És nojento.
- Encore cette Darla!
- Ainda a pensares na Darla.
- Comme quoi?
Não digas Darla.
On a bu le thé ensemble.
Eu sei que causei muita tristeza a respeito de Darla, e peço desculpa.
En attendant, je ne peux rien faire si ce n'est prendre du recul.
A Darla talvez nunca precise da minha ajuda.