Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Day
Day Çeviri Portekizce
1,315 parallel translation
On veut faire stopper la manifestation du Columbus Day.
Este protesto no dia de Colombo, nós precisamos de alguém que o faça desaparecer
Les Blacks ont le Martin Luther King Day, et nous?
O Mulignon consegui o que queria no dia do Martin Luther King, é nós o que temos?
On doit trouver ça quelque part. ... bagarre au défilé du Columbus Day à Newark.
Tem que ser algures por aqui... confusão no desfile do dia de Colombo em Newark
Méditerrannée, méningite...
"Memorial Day", meningite...
- Day-Day.
- O Day-Day.
- Little Man, il connaît Day. - D'accord.
O Homenzinho, ele conhece o Day.
Bon, dans environ 30 mn, il va sortir du 221 pour refiler 20 Dieu sait quoi à un type du nom de Day.
Então, ele sairá do 221 dentro de uma meia hora com 20 seja lá o que for para entregar a alguém chamado Day.
Et si Day ne vient pas?
E se esse Day não aparecer?
Je m'appelle Damien Price. Mais on m'appelle plutôt Day-Day.
Chamo-me Damien Price, mas costumam tratar-me por Day-Day.
That'70s Show - 4x21
"Prank Day"
On s'écrase. - On s'écrase!
May day, May day vamos cair!
- May Day et la route des gangs.
- May Day Hills, em trabalhos forçados.
Donc, 30 "Caméra actuelle", 10 "Chaîne noire", 6 "Chaudière colorée" et 4 fois "Un jour à l'Ouest".
Aqui tens, 30 emissões de "Current Camera", 10 emissões do "Black Channel"... 6 emissões "Colourful Boiler" e 4 emissões de "A Day in the West". Está tudo copiado
- Un film de Romero. Vous savez, comme la trilogie maudite : La Nuit, l'Aube et le Jour.
Os filmes do Romero. "Holy Trinity", "Night, Dawn and Day".
Bill Groundhog Day, Ghostbuster Murray.
Bill "Feitiço do Tempo, Caça-Fantasmas" Murray.
Après bien des faux-départs sur de grosses productions... Chaplin sortit Une Journée de plaisir... à partir de vieilles séquences... pour satisfaire First National... qui voulait absolument un film à distribuer.
Enquanto começava, parava e recomeçava grandes produções Chaplin fez este filme, A Day's Pleasure de imagens antigas e material novo, para apaziguar o First National que o pressionava para apresentar um produto terminado.
C'était comme A Hard Day s Night.
Foi tipo A Hard Day's Night.
A Chelsea Day?
Chelsea Day?
Au lycée à Chelsay Day, puis à la fac.
Uh, Chelsea Day e Penn.
Elle l'avait vu dans Long Voyage dans la nuit.
Ela tinha-o visto umas duas semanas antes, no Long Day's Journey.
Et comme dit Doris Day :
Como a Doris Day.
Emotionnellement vulnérable comme Sunny Day Real Estate, mais politiquement engagé comme Public Enemy.
Vulneráveis emocionalmente, como os Sunny Day Real Estate, mas conscientes politicamente, como os Public Enemy.
Jackie Burkhart... tu es si... belle.
That 70's Show S05E25 Season Finale! Celebration Day
Madame la Juge Sharon Day.
A Senhora Juiz Sharon Day.
Et Independence Day sort dans deux semaines.
Tem um filme a sair daqui a duas semanas, "O Dia Da Independência".
On s'est vus à la soirée du Labor Day.
Encontramo-nos na festa do dia do trabalhador.
Happy Chapman et Odieschnitzel... s'apprete à monter à bord du New Amsterdam Limited à 15h... à destination de New York, où nous pourrons... animer régulièrement l'émission "Good Day, New York".
"Aqui o velho Happy Chapman e o Odieschnitzel... "... vão subir a bordo do comboio New Amsterdam Limited às 15 horas... "... de contribuir regularmente no Bom Dia, Nova Iorque. "
Hum, Happy and Odie prendront le train dans moins de 2 heures... pour New York afin d'animer l'émission "Good Day, New York".
O Happy e o Odie vão apanhar um comboio dentro de duas horas para irem para Nova Iorque e fazerem regularmente o Bom Dia, Nova Iorque.
Saints des Derniers Jours.
Bem, "Latter Day Saints".
Doris Day portait le même dans That Touch of Mink.
Doris Day usou um como este em "Carícias de Luxo".
Et je pense que c'était plutôt Audrey Hepburn que Doris Day.
Embora tenha mais a ver com Audrey Hepburn do que com Doris Day.
Cary Grant, Doris Day.
Cary Grant, Doris Day.
Je suis allée à Londres pour être Doris Day.
Eu fui a Londres para ser Doris Day.
Je pouvais être Doris Day, si je refaisais ma vie à Londres.
De repente, eu podia ser Doris Day, começando uma nova vida em Londres.
Sauf que Londres n'avait pas besoin d'une Doris Day indienne.
Mas Londres não estava interessada em nenhuma Doris Days indiana.
Aujourd'hui, c'est "carreer day"
Hoje é dia de carreira.
- Le fils de Doris Day.
- O filho da Doris Day.
On devrait amener Doris Day ici quelques jours.
Gostava que a Doris Day viesse aqui por uns dias.
Michele Prawn.
- Jo Day.
Jo Day.
- Norma Grahm.
Il a des dreads que pour aller au Big Day Out.
Ele só quer é ir ao Big Day Out.
* The Von Bondies "C'mon C'mon" * * On another day.
On another day.
* And know this day these deepened wounds * * don t heal so fast *
And know this day these deepened wounds don't heal so fast.
* I was only out for a day *
I was only out for a day
* Out for a day *
Out for a day.
À une fête, à la fin du printemps, chez un ami commun.
Numa festa do Memorial Day dada por um amigo comum.
Vous dites avoir fait une croisière à la fin du printemps?
Foram num cruzeiro ao pôr-do-sol no Memorial Day?
Il a écrit une autobiographie, "My left foot" [Mon pied gauche], qui est devenu un film exceptionnel avec Daniel Day Lewis.
Ele escreveu uma autobiografia : "O meu pé esquerdo", que se tornou num filme excepcional com o Daniel Day Lewis.
Memorial Day?
Memorial Day?
De Corona, Matre Day, et même de Newport Union.
Da Corona, Matre Day e até de Newport Union.
- Prank Day
Tradução :