Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Depot
Depot Çeviri Portekizce
1,746 parallel translation
Connaissez-vous Home Depot?
Alguma vez ouviste falar em lojas de ferramentas?
Celle-ci, t'aurais pu l'acheter à la Halle-aux-culottes!
Podias ter comprado essas no Panty Depot.
Pompiers, policiers et sauveteurs sont retournés sur les lieux dans des conditions terribles, utilisant des masques en papier de Home Depot, quand des officiels étaient équipés contre les produits dangereux.
Aos bombeiros, polícias e trabalhadores de salvamento, foi-lhes permitido trabalhar em condições que podiam conduzir à morte utilizando máscaras de papel da Home Depot, enquanto os responsáveis governamentais andavam com fatos de protecção integral.
Et à présent je dois courir chez HOME DEPOT, et toi tu dois partir. C'est quoi HOME DEPOT?
E agora tenho de ir à Home Depot e tu tens de ir embora.
HOME DEPOT.
O quê? A Home Depot.
HOME DEPOT. HOME DEPOT.
A Home Depot?
Tu es dans un entrepôt HOME DEPOT, et tu achètes une fleur?
Uma flor? Estás na Home Depot e compras uma flor?
C'est mon cadeau pour toi.
Comprei-te uma coisa. É da Home Depot!
Il bosse au dépôt de traîneaux, derrière le bar d'Einarsson.
Trabalha num entreposto de trenós atrás do bar do Einarsson.
Selon le dossier, il a fait un dépôt à Ellis à 18 h 30.
No ficheiro consta que ele fez uma entrega na Ellis às 18 : 30.
Son prochain dépôt semble imminent.
A próxima entrega dele parece estar eminente.
Bon, s'il ne fait pas d'autre dépôt, qu'est-ce qu'on a?
Muito bem, se ele não fizer outra entrega, o que temos?
Le convaincre de faire le dépôt.
Posso levá-lo a fazer aquela entrega.
Il n'y aura pas de dépôt.
Não vai haver entrega.
Il va faire le dépôt.
Ele vai fazer a entrega.
J'ai perdu mon dépôt de 150 $ parce qu'on a fait la fete avec toi.
Sim, fiquei a arder o depósito de 150 dólares, graças a ti, Sr. Festejeiro.
Dites tous : "Dépôt fiduciaire!"
Muito bem, gente! Olhem o passarinho!
Il est retourné chercher son dépôt sur la voiture louée.
Voltou para recuperar a caução do carro alugado.
Dôme dépot. Maggie est sortie!
Temos cera, polidor, perfume, tudo o que uma cúpula precisa.
Le dépôt de munitions?
Um armazém de armamento?
Je dois aller au dépôt à minuit.
Tenho de estar na entrega à meia-noite.
Votre dépôt de 10 millions est arrivé et je vous informe qu'en général, nous...
Recebemos o seu depósito de 10 milhões e informamos que normalmente...
Freddie va surveiller le club et il fera le dépôt plus tard.
Vou ter de fazer algo esta noite, mas o Freddie vai vigiar o lugar, e fazer com que a noite dure.
Un dépôt.
Um deposito.
Les flics la saisissent, ils arrêtent tout le monde, après ils la sortent du dépôt, ils la coupent à tour de bras, et ils nous la revendent.
Os polícias apreendem-na, detêm toda a gente e começam a retirá-la do depósito das provas, cortam-na e vendem-na outra vez a nós.
Ce télex de la banque confirme le dépôt de la somme réclamée par votre client.
Isto é um telex do banco, a confirmar que o depósito foi feito. Corresponde exactamente à exigência do seu cliente.
Mais j'ai reçu une lettre d'une banque suisse me prévenant d'un dépôt à mon nom sur un compte numéroté.
Mas recebi uma carta, de um banco na Suíça... a informar-me que um depósito tinha sido feito... numa conta numerada, em meu benefício.
... au dépôt de... sécrétions corporelles.
Depósito... de fluidos.
- Oui? C'est pour un dépôt?
É para fazer um depósito?
- C'est pour un dépôt? Cliquetis d'armes à feu
É para fazer um depósito?
Musique jazzy rythmée - C'est pour un dépôt?
É para fazer um depósito?
- C'est pour un dépôt?
É para fazer um depósito?
- Non, au dépôt. Menottez-le, mains devant. Soyez discrets.
Algemem-no à frente, sem alarido.
C'est un dépôt d'armes.
- Por que não? Estamos numa cave cheia de artilharia.
En tant qu'affaire, notre dépôt représente au moins un million.
Temos existência, como "empresa activa" ela representa pelo menos um milhão.
On n'analyse pas la valeur de votre capital. On n'inventorie pas votre dépôt.
Mas não estamos aqui para examinar os vossos bens, nem para ver o vosso armazém, e não aceitamos existências.
Votre dépôt ne nous intéresse pas.
O vosso armazém não nos interessa.
Comment ça? Steve le blanc s'en va ce soir et il a demandé si nous pouvions terminer leurs mises à jour pour qu'il puisse récupérer la moitié du dépôt de sécurité.
O Steve branco vai mudar-se esta noite e queria saber se podemos anular a alteração deles para poder receber a metade dele do depósito de segurança.
- Ça serait bien si tu faisais le dépôt aujourd'hui.
Gostava muito que fizesses hoje o depósito.
Es-tu capable - de faire un dépôt d'argent?
Achas que és capaz de fazer o depósito?
Je dois faire ce satané dépôt pour Barb.
Tenho de fazer um depósito parvo para a Barb.
Et si je déposais une caution en dépôt fiduciaire?
E pusermos 5 % numa conta conjunta?
Elle permet à qui la détient l'entrée dans un vaste dépôt de richesses caché par les Anciens avant leur ascension.
De acordo com a lenda, ela permitirá, a quem a possuir, a entrada em um vasto depósito de riquezas escondidas pelos antigos antes de sua ascensão.
Dites-lui de passer pour faire un dépôt.
Convença-o a vir cá para fazer um depósito.
Votre mari vient faire un dépôt en bas, on le lave, on le monte et on l'insémine.
O seu marido faz um depósito lá em baixo, giramo-lo, lavamo-lo, trazemo-lo para cima e inseminamos.
Je peux vous dire une chose que vos points de dépôt ont en commun.
Eu digo-te o que os lugares têm em comum.
Gallagher a été tué ici, puis transporté au dépôt de sel.
O Gallagher foi morto aqui, e depois transportado para o abrigo do sal.
À la conférence de presse, 2 heures avant le dépôt d'une demande de tutelle par le procureur dans l'affaire Abbot, une nouvelle femme s'est déclarée.
Na conferência de imprensa 2 horas antes do procurador-geral dar entrada dos documentos do caso Orlean Abott uma outra esposa apareceu.
On ne récupérera que 60 % de notre dépôt, mais c'est mieux que rien.
Nós conseguimos apenas 60 % de reembolso do nosso depósito, mas é melhor que nada.
- Un bien en dépôt au musée.
É propriedade confiada ao museu.
Est-ce qu'il me provoque?
A Home Depot!